Читаем Западноевропейское искусство от Джотто до Рембрандта полностью

He visited Italy twice and expressed a frank dislike for Raphael and thus for the Italian idealism. Velazquez admired Titian and copied Tintoretto as an exercise in freedom of the brush. Throughout his life Velazquez was deeply concerned with the principles of composition and design.

When Caravaggesques realism penetrated Spain, it was felt by the young Velazquez as a liberation. Velazquez's interpretation of this movement was original. His Triumph of Bacchus, of about 1628, contains numerous reminiscences of Titian's Bacchanal of the Andrians, reinterpreted in basically Caravaggesques terms. Bacchus is a rather soft Spanish youth, with a towel and a cloak around his waist, as if he had just climbed out of a neighbouring stream. Crowned with wine leaves himself he mischievously puts a crown upon a kneeling worshiper, who is a simple Spanish peasant. Other peasants are gathered around. One peasant with bristling moustache and a hat pushed back hands a cup of wine toward a spectator, while another tries to grab it. The proletarian invitation to join in the delights of wine is painted with a brilliance unequalled by any other Latin painter of the seventeenth century. Yet the emphasis of the solidity of flesh and rough clothing shows that Velazquez is a Mediterranean painter.

The Surrender of Breda, of 1635, is a magnificent painting. It is remarkable for its excellent equilibrium. The groups of Spanish victors and defeated Dutchmen are scrupulously equalized. The surrender is carried out with dignity unlike in the conventional representations of the glorification of the victors and the disgrace of the conquered.

After the second trip to Italy (1649-51) Velazquez painted his most complex imaginary picture, based on the myth of Arachne, The Weavers, c.1656. The central scene, the moment when Minerva turns Arachne, a mortal girl who challenged the goddess of spinning and weaving to a contest, into a spider — is depicted in the background. In the foreground the weaver's workroom is produced so convincingly that in later centuries this painting was taken for a large genre scene. The emotion of the workshop, the spinning of the wheel, the handling of the tale as an ordinary event, make this painting one of the most outstanding of Velazquez's mythological works.

Velazquez's masterpiece, and one of the most extraordinary paintings of the seventeenth century is Las Meninas (The Ladies-in-waiting), of 1656. It was initially titled The Portrait of the Family. The painter is depicted in his studio in the royal palace, at work upon a canvas, so large that it can only be this very picture, unique in scale in his entire production. In the centre the light falls on the glittering figure of the five-year-old princess, who has paid the painter a visit, accompanied by two ladies-in-waiting, one of whom kneels to give her a cup of water. On the right two dwarfs are portrayed; one is gently teasing with his foot an elderly dog. Through the open door in the background wall light falls on a court official, pausing for a moment, on the steps. Most important of all the mirror alongside the door reflects the King and Queen. who also honour the painter with their presence. Despite the apparent ease and informality of the subject, the picture is carefully balanced in a series of interlocking pyramids that can be ranked with the greatest designs of the Renaissance. In light and dark the illusion of the picture is as real as the intimate and quiet mood. Velazquez's brush suggests the reality of objects through the sparks and reflections of light on hair, silk, flowers and embroidery, spots of light and colour set down by touches of the brush create the illusion of form. Las Meninas is the culmination of Velazquez's work. In this painting the artist demonstrates to all time the nobility of his art – a rank that no king can award.

Velazquez had no immediate followers, but the painters of succeeding centuries such as Goya and Manet highly esteemed him.

Make sure you know how to pronounce the following words:

Velazquez; Madrid; Seville; Philip; Mediterranean; crown; Order; Santiago; Chamberlain; Arachne; Goya; Manet

Notes

Triumph of Bacchus – «Вакх»

Surrender of Breda – «Сдача Бреды»

The Weavers – «Пряхи»

Las Meninas – «Менины»

Tasks

I. Read the text. Make sure you understand it. Mark the following statements true or false

1. For twenty years Velazquez painted King Philip iv and members of the royal family and court.

2. Velazquez adopted the characteristic machinery of allegorical figures, utilized by most Catholic painters of the seventeenth century.

3. Velazquez's Triumph of Bacchus contains numerous reminiscences of the Nertherlandish masters.

4. The Surrender of Breda is a work of universal importance.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука