— Полевые рабочие бастуют,— пояснил Берт,— уже несколько месяцев и беспорядки устраивают. Ситуация не из приятных.
— А не имеет ли это отношение к нашей истории?
— Сомневаюсь.
— Знаете, он мог поехать в «храм»,— вмешалась Миранда.— Когда он бывал там раньше, его Письма шли через Санта-Марию.
— В «храм»?
Мне уже приходилось ловить себя на том, что я соскальзываю с дела в волшебную сказку. Эта специфическая особенность работы в Калифорнии меня раздражала.
— Ну да, «храм в облаках» — место, которое отец подарил Клоду. Прежде отец проводил там помногу дней ранней весной. Это в горах поблизости от Санта-Марии.
— А кто такой Клод? — спросил я.
— Я рассказывал о нем,— ответил Берт.— Святой человек, которому мистер Сэмпсон презентовал гору. Клод Переделал охотничий домик в некое подобие храма.
— Клод обманщик,— возмутилась Миранда.— У него длинные волосы, он никогда не стрижет бороду и говорит, подражая Уолту Уитмену.
— Вы там были? —спросил я девушку.
— Отца отвозила, но сразу убегала, когда Клод начинал болтать. Я не переношу его: старый грязный козел с завывающим голосом и самыми противными глазами, какие я только видела.
— Как насчет того, чтобы проводить меня туда? — спросил я.
— Хорошо. Я только надену свитер.
У Берта безмолвно зашевелились губы, словно он хотел возразить. Он озабоченно посмотрел вслед выходившей из комнаты девушки.
— Я доставлю ее домой в целости и сохранности,— заявил я, но мне следовало промолчать.
Берт двинулся на меня, пригнув, как бык, голову, крепкий и сильный. Его сжатые в кулаки руки застыли в боевой позиции.
— Послушай, Арчер,— спокойно проговорил он,— сотри со щеки помаду, иначе я сам ее вытру.
Я попытался скрыть смущение улыбкой.
— Я справлюсь с тобой, Берт. У меня больше практики по усмирению ревнивых мужчин.
— Возможно. Но держись-ка ты подальше от Миранды, если не хочешь, чтобы я тебя искалечил.
Я вытер с левой щеки отметку Миранды.
— Не думай о ней плохо.
— Ах, значит, ты с миссис Сэмпсон развлекаешься игрой в поцелуи? — выдавил он горький смешок.— Не свисти!
— Нет, со мной была Миранда, но мы не играли. Она находилась в подавленном состоянии, я с ней побеседовал, и она чмокнула меня просто так, из благодарности.
— Хотелось бы. верить,— с сомнением пробормотал он.— Ты знаешь о моих чувствах к Миранде.
— Да, она говорила мне.
— Что именно?
— То, что ты влюблен в нее.
— Счастлив, что она в курсе, по крайней мере. Надеюсь, она мне тоже сообщит, когда будет подавленной.— Берт вымученно улыбнулся.— Как это у тебя получается, Лу?
— Не приставай ко мне со своими сердечными проблемами. Я тебя наверняка испорчу. Хотя кое-что я могу объяснить.
— Валяй.
— Спокойнее,— сказал я.— Только спокойнее. Сейчас мы связаны большой работой и должны трудиться вместе. Я не лезу в твои любовные дела и лезть не буду, говорю тебе честно. Думаю, что Тэгерт тоже не полезет. Он просто не заинтересован.
— Спасибо,— произнес он с усилием хриплым голосом и сокрушенно добавил: — Я намного старше ее, а Тэгерт молод и красив.
Послышались шлепающие шаги в холле, и на пороге, как из кулис, появился Аллан.
— Кто тут всуе поминает мое имя?
Он был в одних мокрых плавках. Широкоплечий, с узкой талией, длинноногий, с темными волосами, спадающими на крепкую шею, и легкой улыбкой на губах, он мог бы сейчас позировать грекам, изображая юного бога. Берт Грэйвс окинул его неприязненным взглядом и медленно проговорил:
— Я только что объяснял мистеру. Арчеру, как вы красивы.
Улыбка Аллана немного увяла.
— Похоже на сомнительный комплимент, но за каким чертом вам это понадобилось! Привет, Арчер, есть что-нибудь новенькое?
— Пока нет,— ответил я.— А. я, в свою очередь, объяснил Грэйвсу, что Миранда вас не интересует.
— Вы правы,— весело произнес он.— Она красивая девочка, но не моя. Извините, я пойду оденусь.
— Счастливо,— буркнул' Берт.
— Подождите минутку,— остановил я Аллана.— У вас имеется оружие?
— Пара пистолетов тридцать второго калибра.
— Держите один при себе, ладно? Ступайте ходить караулом вокруг дома и глядите в оба. Только не старайтесь играть в удачливого стрелка.
— Я учту урок,— радостно пообещал Аллан.— Вы ждете каких-нибудь неприятелей?
— Нет, но, если что-то случится, мы должны быть готовы. Сделаете?
— Конечно!
— Вообще он неплохой юноша,— заметил Грэйвс, когда Аллан ушел,— но я не могу не обращать на него внимания. Прекрасно. Раньше я никогда не был ревнив,
— А ты любил раньше?
— Нет, до сих пор не доводилось.
Берт опустил плечи, словно под тяжестью фатальности и безнадежности. Он влюбился впервые и навсегда. Мне стало жаль его.
— Слушай, а почему Миранда была подавлена? — спросил он.— Из-за истории с отцом?
— Отчасти. Кроме того, она чувствует, что семья распалась. Девушке нужно приобрести устойчивость.
— Я знаю. Это одна из причин, по которой я хочу на пей жениться. Впрочем, есть и другие, я не говорил тебе о них?
— Пока нет,— ответил я и рискнул задать прямой вопрос: — Наверное, не последняя роль принадлежит деньгам"?
'—' У Миранды нет своего капитала.
— Но ведь будет?