Ганс фон Гольц шагал взад и вперед по своей комнате. Окна были распахнуты настежь. Из них веяло приятной свежестью, первые солнечные лучи ласкали древние украшения и персидский ковер. На столике возле окна остывал завтрак. Впрочем, граф всегда считал, что из всех трапез ни одна не сравнится с утренней.
Небрежно накинув пиджак, он поднял крышки с судков и кастрюлек и с удовольствием вдохнул приятный аромат. Потом сел за столик и приступил к священнодействию.
Едва он покончил с яйцами, в дверь постучали. Граф нахмурился, но войти разрешил.
На пороге появился Сандер, старший слуга.
— Господин граф... если вы соблаговолите разрешить мне... господин граф, я хотел только сообщить вам, что с балкона пятого этажа свисает веревка.
— Как так веревка? Какая веревка? Что это значит?
— Ее связали из шнуров, на которых подвешены шторы. Может, господин граф изволит взглянуть собственными глазами?
Фон Гольц поднялся с бокалом в руках и вышел на балкон. Осмотрев веревку, он вернулся в комнату.
— Вы предупредили Сыока?
— Нет, господин граф.
— Так ступайте и предупредите... Да, вот еще что: попросите его немедленно ко мне.
Сандер почтительно поклонился и торопливо вышел.
Понимая, что завтрак его вот-вот прервется, граф заторопился. Появившийся в комнате Сыок увидел его с полным ртом. На Сьюке были черная рубашка, черные брюки и черные туфли. Фон Гольцу он показался не живым человеком, а воплощением самой смерти.
Лю Сьюк остановился на пороге и холодно взглянул на графа своим единственным, но очень и очень зорким глазом, которым видел не хуже, чем другие люди обоими.
— Заметили вы веревку? — спросил его фон Гольц.
— Разумеется. Еще полчаса назад.
— Значит, вы не ошиблись: вчера вечером они еще были здесь, в замке, и только ночью или даже ранним утром спустились по этой веревке, убежали в лес и спрятались там.
— Возможно...
Сьюк небрежно развалился в кресле и закурил.
— Уже довольно светло, и, по-моему, пора начинать поиски.
Фон Гольц поднялся.
— Наверное, если они в лесу, незачем тратить время и силы на то, чтобы обыскивать дом?
— Да.
Сьюк выпустил дым через нос. Гольц открыл дверь в коридор и позвал Сандера.
— Немедленно приступайте к облаве. Они наверняка в лесу. Думаю, нет надобности объяснять вам, что с ними делать. Как только они окажутся у вас в руках, сразу тащите их сюда.
— Слушаюсь, господин граф.
Сандер уже собрался уходить, но тут за спиной фон Гольца неожиданно возник Сьюк.
— Подождите...— Он довольно бесцеремонно втянул графа в комнату и закрыл дверь.— У меня появилась одна мысль, подозрение или предположение, называйте как хотите. Короче, мне нужно, чтобы вместе со своими людьми из замка ушли и вы.
Граф взглянул на Сьюка с изумлением,
— Что это значит?
Лю Сьюк затушил сигарету в пепельнице.
— Понимаете, я все думаю: а вдруг они еще здесь? Если это соответствует действительности, то самый верный и быстрый способ отыскать их — заставить поверить, будто все без исключения отправились в лес и в доме никого не осталось.
— Почему это они здесь? Не понимаю... А как же веревка?
— А почему им здесь не быть? — ответил Лю Сьюк, начиная нервничать от явной несообразительности своего партнера по заданию.— Вы осмотрели эту веревку, нет? А я исследовал ее тщательнейшим образом. И вот мой вывод: мужчина бы по ней еще спустился, а вот женщина — никак. Особенно такая кисейная барышня, годная только для постельных упражнений. А поскольку вы на каждой лестничной площадке поставили сторожей, значит, гости до сих пор сидят в доме... Кстати, нет ли в нем еще лестницы?
— Нет.
— В таком случае, я повторяю, они не покидали замка, я уверен.
Фон Гольц в задумчивости потер затылок.
— Ну тогда я пошлю своих людей на пятый этаж, пусть ловят там! Для чего же тратить время на поиски в лесу?
Сыок улыбнулся.
— Но это будет вовсе не пустой тратой времени, а только предусмотрительностью и осторожностью.
— Что-то никак я вас не пойму,— сказал граф.— Если вы уверены, что они прячутся на пятом этаже, то у нас есть все шансы захватить их там. Зачем же посылать людей в лес, да и мне еще тащиться вместе с ними?
— Ну хорошо, мы поймаем их, а потом что?
Они переглянулись.
— Ничего не понимаю,— сказал фон Гольц.
— У нас сорок человек или даже больше?
— Да, тридцать восемь мужчин и пять женщин. Но я не вижу связи...
— Я хочу, чтобы все ваши мужчины были в лесу,— заявил Сьюик, закуривая новую сигарету.— Женщины тоже должны уйти. Мне нужно, чтобы в замке никого не осталось.
— Но зачем?
— Чтобы освободиться от Гирланда. Девушку мы задержим до той поры, пока не привезут пленки. Ведь может статься, что Раснольд солгал. Только завладев пленками, мы сумеем уничтожить и ее.
— Боже мой, вы намерены остаться здесь в одиночестве? Полагаете, что это разумно? Разве вам не объяснили, насколько опасен Гирланд?
Сьюк засмеялся.