Читаем Запах золота полностью

– Отпирай! – крикнул помощник шерифа. – Я знаю, что ты здесь.

Я открыл задвижку.

– Вы торопитесь, офицер?

– Так же как и ты. Я сразу подумал, что ты здесь устроился.

Его темные глаза и толстые губы выражали удовлетворение. В руке он держал пистолет.

– Я вас тоже, черт возьми, видел, – вздохнул я. – Мне и в голову не пришло, что следует сообщить о своих желаниях всем присутствующим.

– Может, у тебя есть причины скрываться? – разглагольствовал помощник. – Почему ты забрался сюда при моем появлении? Шериф считает, что Сэмпсоном занимался кто-то из близких, и ему интересно будет услышать, что ты здесь делал.

– Это тот самый приятель, – заявил бармен, маячивший сзади. – Он говорил, что Эдди звонил ему в Лас-Вегас.

– Ну, что ты на это скажешь? – спросил помощник шерифа и направил дуло пистолета мне в лоб.

– Войдите и закройте дверь.

– Да? В таком случае положи руки на голову.

– Это совершенно лишнее.

– Положи руки, на голову. – Пистолет уперся мне в солнечное сплетение. – У тебя есть оружие?

Он начал ощупывать меня свободной рукой. Я шагнул назад.

– Да, пистолет, но вы его не получите.

Он опять подвинулся ко мне. Дверь за ним захлопнулась.

– Ты понимаешь, что творишь? Оказываешь сопротивление властям при исполнении ими служебных обязанностей. У меня появилась отличная идея арестовать тебя.

– Порой и у вас мелькают здравые мысли.

– Заткнись, щенок. Я хочу знать, что ты здесь делал.

– Отдыхал в одиночестве.

– Значит, не желаешь отвечать, да? – проговорил он, точно коп из какой-нибудь комедии, и замахнулся, чтобы ударить меня.

– Остановитесь, – произнес я. – Не распускайте руки.

– Почему это?

– Потому что я еще никогда не убивал копов. Такой поступок бросил бы тень на мою репутацию.

Наши взгляды встретились.

Его поднятая рука замерла в воздухе и медленно опустилась.

– А теперь уберите пистолет, мне совсем не улыбается перспектива быть простреленным.

– Плевал я на твои улыбки, – ответил он, но пистолет спрятал.

Его лицо выражало борьбу эмоций: гнева и сомнений, подозрений и замешательства.

– Я приехал сюда по той же причине, что и вы, офицер. – Я с трудом выдавливал из себя слова, но старался преодолеть свою слабость. – Я нашел спичечный коробок в кармане Эдди.

– Откуда тебе известно его имя? – подозрительно спросил он.

– Официантка сказала.

– Да? А бармен утверждает, что Эдди звонил тебе в Лаг-Вегас.

– Я пытался выудить из него сведения, понимаете? Уловка такая, чтобы обхитрить его…

– Хорошо, тогда выкладывай, что ты узнал.

– Убитого звали Эдди, он был водителем грузовика. Иногда заезжал сюда выпить. Три дня назад, ночью, звонил отсюда в Лас-Вегас. А Сэмпсон как раз был там три дня назад.

– Ты не дурачишь меня?

– Я бы не стал вас дурачить, даже если бы имел такую возможность.

– Господи, ну тогда все совпадает, верно? – изрек он.

– А я об этом и не подумал, – ответил я. – Спасибо, что разъяснили.

Он испепеляюще взглянул на меня, но пистолет убрал окончательно.

Глава 20

Я проехал метров восемьсот по шоссе, развернулся и поставил машину у перекрестка. Автомобиль помощника шерифа все еще торчал на стоянке.

Туман поднялся над шоссе, расплываясь в небе, как молоко в воде, и открывая океан. Расширившийся горизонт напомнил мне о том, что Ральф Сэмпсон мог сейчас находиться далеко отсюда, встретив свою участь в каком-нибудь горном ущелье или заработав дырку в черепе, как Эдди. По шоссе двигались машины с зажженными фарами. В зеркале заднего вида лицо мое казалось таким бледным, точно смерть Эдди наложила на него свой отпечаток. Под глазами синели круги, и, кроме того, мне пора было побриться.

С юга приблизился грузовик и медленно проехал мимо. Он свернул на стоянку «Уголка». Грузовик был синий, с крытым верхом. С подножки кабины на землю спрыгнул мужчина и зашагал через площадку. Я узнал его по упругой походке, а в свете возле входа – по лицу, словно вырубленному из камня примитивным скульптором.

Заметив полицейскую машину, он встал как вкопанный, затем развернулся и побежал обратно к грузовику. Тут же зарычал мотор, машина дернулась и помчалась к Уайт-Бич. Когда ее задние огни превратились в красные точки, я полетел следом. Вместо асфальта под колесами теперь шуршал гравий, потом пошел песок. Три километра я глотал пыль за грузовиком.

Когда дорога снова выбралась на побережье, между двумя скалами показался перекресток. Огни грузовика свернули налево и стали подниматься. Я подождал, пока они не скроются из виду, и устремился за ними. Дорога представляла собой широкие колеи, продавленные многотонными автомобилями в склоне холма. С вершины его, справа, внизу открылся океан. В облаках путешествовала луна, отражаясь в черной воде тусклым свинцово-серым пятном. Затем дорога выровнялась. Я ехал медленно, с выключенными фарами, и неожиданно оказался на траверсе грузовика. Он стоял без огней в пятидесяти метрах от дороги. Я продолжал двигаться.

У подножья холма дорога неожиданно кончилась. Вторая узкая дорожка вела к океану, но ее преграждали деревянные ворота. Я оставил машину в тупике и полез в гору пешком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Проклятый город
Проклятый город

«Проклятый город» — сборник лучших полицейских детективов, созданных «отцами» криминального чтива, жанра, расцвет которого пришелся на первую половину 20-го века, — Дэшила Хэммета, Стэнли Гарднера, Корнелла Вулрича и др. Это — второй сборник «забойных» детективов из серии «Криминальное чтиво», где в главных ролях выступают герои-одиночки, частные сыщики, борцы со злом и защитники несправедливо обиженных.Читайте также в этой серии лучшие криминальные рассказы знаменитых американских писателей о злодеях-преступниках, ворах, циничных убийцах, о женщинах-полицейских и о дамах, попавших в беду.

А. Командор , Джордж Хармон Кокс , Джордж Х. Кокс , Дэниел Хэммет , Дэшил Хэммет , Лесли Т. Уайт , Ник К. Демин , Пол Кейн , Фредерик Неваль

Фантастика / Крутой детектив / Городское фэнтези / Научная Фантастика / Фэнтези / Полицейские детективы / Детективы