Под “здесь” она имела в виду Сандрингем. Да, так будет проще, о чём я ей и сказал.
Она издала тихий звук, похожий на вздох или на понимающее кряхтение. Я чуть не рассмеялся.
Она сказала:
Несколько дней спустя, 5 января, когда мы с Мег садились на рейс в Ванкувер, я получил срочную записку от помощников, которые получили срочную записку от Пчелы. Бабуля не сможет повидаться со мной.
Я сказал Мег: Меня не пускают повидаться с собственной бабушкой.
Когда мы прилетели, я всё равно подумывал о том, чтобы поехать прямо в Сандрингем. К чёрту Пчелу. Кто он такой, чтобы пытаться мешать мне? Я представил, как нашу машину останавливает у ворот дворцовая полиция. Как я проскакиваю мимо охраны, как ворота лязгают по капоту. Отвлекающий фантазию и интересный способ провести время в поездке из аэропорта, но нет. Мне пришлось ждать своего часа.
Когда мы добрались до Фрогмора, я вновь позвонил бабуле. Я представил, как на её столе звонит телефон. Я действительно мог слышать это в своем сознании,
Потом я услышал ее голос.
Её голос был странным.
По крайней мере, добавила она, так ей сказал Пчела…
Ответа не было.
74
Мы получили весточку от Сары, что The Sun собирается запустить историю о том, что герцог и герцогиня Сассекcкие отходят от своих королевских обязанностей, чтобы провести больше времени в Канаде. Ведущим репортёром по этой истории был назван какой-то печальный маленький человек, редактор раздела о шоу-бизнесе.
Почему он? Почему из всех именно этот парень, обозреватель шоу-бизнеса?
Потому что в последнее время он превратился в своего рода королевского корреспондента, в основном из-за своих тайных отношений с одним особенно близким другом пресс-секретаря Вилли, который кормил его тривиальными (и в основном фальшивыми) сплетнями.
Он явно всё перевирал, так как он всё переврал в своём последнем большом "эксклюзиве" – скандале с тиарой. Он также был уверен, что напишет свою историю в газету как можно быстрее, потому что он, скорее всего, был на прямой связи с Дворцом, чьи придворные были полны решимости опередить нас и раскрутить историю. Мы не этого хотели. Мы не хотели, чтобы кто-то ещё сообщал наши новости,
Нам нужно было срочно сделать заявление.
Я снова позвонила бабушке, рассказала ей о The Sun, сказал, что нам нужно поторопиться с заявлением. Она поняла. Она бы позволила, если бы это не "добавило домыслов."
Я не сказал ей, что именно будет сказано в нашем заявлении. Она не спросила. Но и я ещё не знал. Тем не менее, я рассказал ей о сути, и упомянул некоторые основные детали, которые я изложил в записке, которую просил па и которую она видела.
Формулировка должна была быть точной. И она должна была быть мягкой и спокойной. Мы не хотели возлагать вину, не хотели разжигать огонь. Нельзя было добавлять домыслов.
Огромная задача для писателя.
Вскоре мы поняли, что это невозможно; у нас не было времени, чтобы опубликовать заявление.
Мы открыли бутылку вина. Валяйте, грустный человечек, валяйте…
Он так и сделал. The Sun опубликовало историю поздно ночью, и снова на первой странице.
Заголовок: "Карету мне, карету!"