Читаем Запасной жених полностью

Остаток вечера мы провели все вместе. Сибилла делилась с нами успехами своих маленьких учеников. Я была уверена, что она выиграет пари и поставит этого выскочку на место. Если у золовки не получится, можно чуток припугнуть учителя его прошлым, хотя я надеюсь, что до столь низкого деяния, как шантаж, не дойдет. Кстати, вот что удивительно, Каролина погибла вскоре после появления мистера Вердока в нашем городе. Нужно выяснить, бывал ли он здесь раньше и знал ли Элисон или вдову Вернер. То, что он имел несчастье познакомиться с Тиффани, это неоспоримый факт. Вдруг таким бесчеловечным образом решил отомстить за оскорбление. Да, очень подозрительный тип, жаль, я была занята личными проблемами и не узнала у ректора Лемана подробностей, хотя он и так рассказал больше положенного.

Перед сном я отправилась проведать Тессу, ей нездоровилось последние дни, постоянно тошнило. Иногда я смотрела в ее грустные глаза, и мне хотелось придушить брата за то, как он обошелся с наивной влюбленной девочкой. Не знаю, отправила ли Тесса ему письмо. Но в любом случае матушка уже сообщила сыну о появившейся проблеме, так что можно только предположить, как он отреагировал. Бенедикту не привыкать оправдываться за свои неблаговидные поступки. Время идет, и вскоре интересное положение девушки уже нельзя будет скрыть. Нужно позаботиться о том, чтобы после моей смерти бедняжку не бросили на произвол судьбы, а обеспечили крышей над головой и деньгами. Не желаю, чтобы мой племянник или племянница побирались на улице и просили милостыню.

Тесса обрадовалась, увидев меня, я бросила быстрый взгляд на секретер, там стоял поднос с нетронутым ужином и маленький букетик лаванды. Дэвид наверняка рано утром ездил в поле, провел три часа в пути, чтобы нарвать цветов.

— Ты уже сказала ему? — спросила я.

— Нет. — Горничная помотала головой. — И не скажу, он подумает, что я шлюха, хотя, наверное, так и есть.

— Зря ты отвергаешь ухаживания такого хорошего парня. Я просто уверена, что он поймет и примет вас с ребенком. Зачем лишать себя шанса на счастливую жизнь, да и малышу нужен отец.

— У него уже есть отец, — резко ответила Тесса.

Я опустила глаза. Неужели она до сих пор питает какие-то надежды в отношении моего брата? Да он скорее поведет под венец барона Ротерскера, чем безродную служанку.

— Бен даже не любит тебя. — Я попыталась донести до глупышки горькую правду, пусть это больно, но лучше перестать витать в облаках и спуститься на землю.

— Пусть так, — поджала губы Тесса. — Зато я люблю его и хочу, чтобы он остался у меня единственным. Дэвид прекрасный человек, и я бы, возможно, согласилась стать его женой, но сейчас, когда узнала, что ношу под сердцем маленькое сокровище, частичку моего дорогого Бенедикта, никто не сможет заменить мне его.

Слова Тессы еще больше расстроили меня. Я пыталась подобрать слова, чтобы вновь попробовать переубедить подругу, но меня отвлекло яркое зарево за окном. Я подошла взглянуть, что происходит на улице, и с ужасом увидела огонь, который пожирал живую изгородь в той части сада, где находились посевы эрнаиса.

<p>ГЛАВА 25</p>

Слуги бросились тушить пожар, я тоже выбежала в освещенный огнем двор. Едкий дым от сгоревших посевов заставлял глаза слезиться, а горло сдавливали спазмы кашля. Надежды рушились прямо на наших глазах.

— Сантар, пожалуйста! — Я умоляюще взглянула на мужа, который помогал носить тяжелые ведра с водой.

— Мой долг хотя бы попытаться, — ответил он.

Я понимала, как ему тяжело. Прибыль от бальзама могла бы покрыть все расходы, а сейчас мечты о финансовом благополучии исчезали вместе с драгоценными ростками эрнаиса.

— Божечки! Да что же это делается-то! — кричала мадам Молли, вытирая передником пот со лба. — Послали в город за помощью, но, боюсь, когда люди подоспеют, спасать уже будет нечего.

Я стояла и беспомощно кусала губы, не зная, что делать. Неожиданно меня грубо толкнули в спину. Я недоуменно обернулась и в тот же миг почувствовала, как меня хватают сильные мужские руки. Хотела закричать, но широкая ладонь плотно закрыла рот, от чего из груди вырвался лишь глухой стон. Я брыкалась, пытаясь вырваться из цепкого захвата, но мои руки и ноги крепко стиснули веревкой.

— Не дергайтесь, леди, иначе могу и шею свернуть, — раздался рядом с ухом хриплый голос.

Я взглянула в лицо нападавшим, их было двое, и они показались мне смутно знакомыми. Точно, это же те бандиты, что напали на нас в таверне.

— Приятная встреча, дамочка, не так ли? — Один из мужчин резко приподнял меня над землей и закинул себе на плечо. — К сожалению, удобную карету для вашей светлости предложить не могу, а вот приятную компанию в путешествии обещаю.

Он издал мерзкий смешок, отчего по спине побежали мурашки.

В суматохе никто не заметил, как меня вынесли за пределы поместья и, водрузив на одного из привязанных неподалеку жеребцов, повезли прочь от дома. Не знаю, сколько времени мы провели в дороге, но, когда меня наконец спустили на землю, все тело ломило от усталости и неудобной позы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика