Читаем Записки. 1917–1955 полностью

Русские уроки вообще в то время давали многие, и желающих брать их было тоже много. Давала их уже несколько лет и Марина, у которой теперь явилась мысль написать учебник русского языка для португальцев. Она эту мысль и привела в исполнение, но издать эту книгу ей удалось не сразу. Договор об издании она заключила с известной книгоиздательской фирмой «Глобо» из Порт-Аллегри, но сперва затянулось печатание, ибо было мало русского шрифта, а получать его из-за границы в то время из-за войны было невозможно. Поэтому пришлось печатать текст по частям, разбирая набор по отпечатанию одной части, чтобы шрифт использовать для следующей; кроме того надо было ставить ударения на русских словах, делая это от руки, и только после этого воспроизводить окончательный текст фотографическим способом. Когда все было готово, в 1946 г., отношение к коммунизму и косвенно ко всему русскому стало уже меняться, и владелец «Глобо», наученный горьким опытом, обратился к своему «амиго» (другу) министру юстиции, чтобы обеспечить себя от конфискации книги после выпуска ее в свет. Хотя по конституции здесь существует свобода печати, однако, это не обозначает еще, что она существует и в действительности. Ответ от министра был получен очень не скоро: грамматика была пропущена за исключением одной страницы — текста нового советского гимна, помещенного в приложениях. В результате учебник вышел только в 1948 г., когда интерес ко всему русскому уменьшился, и издательство воспользовалось этим, чтобы уменьшать тираж книги с 3000 экземпляров, оговоренных в договоре, до 1500. Еще до подписания этого договора я советовал Марине настоять на включении в него срока, в который книга должна быть выпущена в обращение, но издательство от этого отказалось. Теперь же оно прибегло к маленькому шантажу; если бы Марина не согласилась на уменьшение выпускаемых экземпляров, то выпуск книги был бы вновь отсрочен; это уменьшение обозначало для нее и уменьшение гонорара на 50 %, но пришлось на него согласиться. На учебник мне пришлось слышать критику от других преподавателей русского языка, что он хорош для интеллигентных учеников, но труден для большинства бразильянцев, не обладающих особенным развитием. Правильно ли это, судить я не берусь.

Курс лекций, который предложили прочитать мне, прошел благополучно. Всего прочитал я их 15, причем нормально их собиралось слушать человек 50, что уже считалось большим успехом; только на вступительной лекции было около 200 человек. По европейским понятием это очень немного, но здесь мне пришлось прочитать статью профессора Сильвестра Буено, жаловавшегося, что на лекции о португальском языке никто не приходит, а на другие собираются толпы; я не был прямо назван, но по всему тексту фраза относилась ко мне. Конечно, можно спросить, составляют ли 20 или даже 200 человек толпу? Надо еще отметить, что среди моих слушателей молодежи, на которую рассчитывало «gremio»[121], почти не было (повторилось то же, что я наблюдал уже в Каннах).

Устройство лекций, кроме их подготовки (так как я читал их по-португальски, то мне пришлось их писать, а не говорить по конспекту), потребовало от меня и хлопот по устройству их, подысканию помещений (большинство их я прочитал в аудитории Муниципальной Библиотеки) и так далее. Студенты, которым принадлежала инициатива этого курса, быстро к нему охладели и очень мало мне помогали, если не считать, что они рассылали в газеты оповещения о лекциях.

По существу моих лекций скажу что новых слов я в них не сказал, да и не мог сказать, не имея для этого материала. Будучи вообще эволюционистом, а не революционером, я во всех их проводил мысль, что скачков русская культура не делала и что ее настоящее объясняется ее прошлым. Читал я по одной лекции в неделю, так что они растянулись почти на 4 месяца.

Большой успех имела в это же время лекция Ватагина об атомной энергии, прочитанная им после взрыва атомных бомб в Японии. Несмотря на ее несколько специальный характер, аудитория Муниципальной Библиотеки была переполнена и вся обстановка была очень торжественна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Записи прошлого

Записки моряка. 1803–1819 гг.
Записки моряка. 1803–1819 гг.

Семен Яковлевич Унковский (1788–1882) — выпускник Морского кадетского корпуса, гардемарином отправлен на службу в английский флот, участвовал в ряде морских сражений, попал в плен к французам, освобожден после Тильзитского мира.В 1813–1816 гг. участвовал в кругосветном плавании на корабле «Суворов», по выходе в отставку поселился в деревне, где и написал свои записки. Их большая часть — рассказ об экспедиции М. П. Лазарева, совершенной по заданию правления Российско-Американской компании. На пути к берегам Аляски экспедиция открыла острова Суворова, обследовала русские колонии и, завершив плавание вокруг Южной Америки, доставила в Россию богатейшие материалы. Примечателен анализ направлений торговой политики России и «прогноз исторического развития мирового хозяйства», сделанный мемуаристом.Книга содержит именной и географический указатель, примечания, словарь морских и малоупотребительных терминов, библиографию.

Семен Яковлевич Унковский

Биографии и Мемуары
Воспоминания (1865–1904)
Воспоминания (1865–1904)

В. Ф. Джунковский (1865–1938), генерал-лейтенант, генерал-майор свиты, московский губернатор (1905–1913), товарищ министра внутренних дел и командир Отдельного корпуса жандармов (1913–1915), с 1915 по 1917 годы – в Действующей армии, где командовал дивизией, 3-м Сибирским корпусом на Западном фронте. Предыдущие тома воспоминаний за 1905–1915 и 1915–1917 гг. опубликованы в «Издательстве им. Сабашниковых» в 1997 и 2015 гг.В настоящий том вошли детство и юность мемуариста, учеба в Пажеском корпусе, служба в старейшем лейб-гвардии Преображенском полку, будни адъютанта московского генерал-губернатора, придворная и повседневная жизнь обеих столиц в 1865–1904 гг.В текст мемуаров включены личная переписка и полковые приказы, афиши постановок императорских театров и меню праздничных обедов. Издание проиллюстрировано редкими фотографиями из личного архива автора, как сделанные им самим, так и принадлежащие известным российским фотографам.Публикуется впервые.

Владимир Фёдорович Джунковский

Документальная литература
Записки. 1875–1917
Записки. 1875–1917

Граф Эммануил Павлович Беннигсен (1875–1955) — праправнук знаменитого генерала Л. Л. Беннигсена, участника покушения на Павла I, командующего русской армией в 1807 г. и сдержавшего натиск Наполеона в сражении при Прейсиш-Эйлау. По-своему оценивая исторические события, связанные с именем прапрадеда, Э. П. Беннигсен большую часть своих «Записок» посвящает собственным воспоминаниям.В первом томе автор описывает свое детство и юность, службу в Финляндии, Москве и Петербурге. Ему довелось работать на фронтах сначала японской, а затем Первой мировой войн в качестве уполномоченного Красного Креста, с 1907 года избирался в члены III и IV Государственных Дум, состоял во фракции «Союза 17 Октября».Издание проиллюстрировано редкими фотографиями из личных архивов. Публикуется впервые.

Эммануил Павлович Беннигсен

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

100 знаменитых людей Украины
100 знаменитых людей Украины

Украина дала миру немало ярких и интересных личностей. И сто героев этой книги – лишь малая толика из их числа. Авторы старались представить в ней наиболее видные фигуры прошлого и современности, которые своими трудами и талантом прославили страну, повлияли на ход ее истории. Поэтому рядом с жизнеописаниями тех, кто издавна считался символом украинской нации (Б. Хмельницкого, Т. Шевченко, Л. Украинки, И. Франко, М. Грушевского и многих других), здесь соседствуют очерки о тех, кто долгое время оставался изгоем для своей страны (И. Мазепа, С. Петлюра, В. Винниченко, Н. Махно, С. Бандера). В книге помещены и биографии героев политического небосклона, участников «оранжевой» революции – В. Ющенко, Ю. Тимошенко, А. Литвина, П. Порошенко и других – тех, кто сегодня является визитной карточкой Украины в мире.

Валентина Марковна Скляренко , Оксана Юрьевна Очкурова , Татьяна Н. Харченко

Биографии и Мемуары
100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Р' ваших руках, уважаемый читатель, — вторая часть книги В«100 рассказов о стыковке и о РґСЂСѓРіРёС… приключениях в космосе и на Земле». Первая часть этой книги, охватившая период РѕС' зарождения отечественной космонавтики до 1974 года, увидела свет в 2003 году. Автор выполнил СЃРІРѕРµ обещание и довел повествование почти до наших дней, осветив во второй части, которую ему не удалось увидеть изданной, два крупных периода в развитии нашей космонавтики: с 1975 по 1992 год и с 1992 года до начала XXI века. Как непосредственный участник всех наиболее важных событий в области космонавтики, он делится СЃРІРѕРёРјРё впечатлениями и размышлениями о развитии науки и техники в нашей стране, освоении космоса, о людях, делавших историю, о непростых жизненных перипетиях, выпавших на долю автора и его коллег. Владимир Сергеевич Сыромятников (1933—2006) — член–корреспондент Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ академии наук, профессор, доктор технических наук, заслуженный деятель науки Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации, лауреат Ленинской премии, академик Академии космонавтики, академик Международной академии астронавтики, действительный член Американского института астронавтики и аэронавтики. Р

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары