Читаем Записки о Шерлоке Холмсе полностью

Господин, сидевший в экипаже напротив меня, был совсем молодым человеком, здоровым, свежим, с честным лицом и с небольшими, подкрученными кверху усами желтого цвета. Одет он был в приличную черную пару и сияющий цилиндр. По его платью тотчас же можно было узнать, что он принадлежит к числу разбитных молодых людей из Сити. К этому сословию мы относимся с презрением и называем их «кокни», но это отношение совершенно несправедливо. Эти приказчики дают нашему отечеству великолепных солдат и, кроме того, содействуют развитию в Англии атлетики и спорта. Его полное, здоровое лицо было очень жизнерадостно, и только в углах губ таились тревога и озабоченность, что выглядело немного комично.

Когда мы уселись в купе первого класса и поезд тронулся по направлению к Бирмингему, я наконец узнал причину, заставившую нашего спутника прибегнуть к помощи Шерлока Холмса.

– Нам придется ехать не менее часа с четвертью, – сказал Холмс, – прошу вас, мистер Пайкрофт, расскажите моему другу ваше интересное приключение. Для меня будет полезно прослушать его еще раз. Рассказывайте в том же виде, как рассказывали мне, впрочем, если возможно, то подробнее. Это интересное дело, Ватсон; оно может быть очень интересным, или же может оказаться совсем незначительным.

Во всяком случае, обстановка дела необычайна, а это-то мы с вами больше всего и любим. Ну, мистер Пайкрофт, рассказывайте, я не буду вас более перебивать.

Молодой человек поднял на нас несколько смущенный взгляд.

– Дело в том, сэр, что в этой истории я оказался уж очень прост: роль я в ней играю самую глупую. Хотя все еще может обойтись благополучно, и, пожалуй, я иначе и поступить-то не мог, но все-таки показал я тут себя большим глупцом. Я выиграл кое-что, но кое-что и проиграл. Я не мастер рассказывать, доктор Ватсон, но вот что случилось со мной.

Я долгое время служил в брокерской компании «Коксон и Вудхаус», но этой весной, если изволите помнить, они вылетели в трубу, прогорев на венесуэльских акциях. Для меня наступила плохая пора. В этой фирме, сэр, я прослужил более пяти лет. Мною были всегда довольны, и старик Коксон дал мне чертовски хорошую рекомендацию. Да, все мы лишились мест. Нас всех было у Коксона двадцать семь человек. Ну, вот, стал я искать себе места. Совался я туда и сюда, но повсюду оказалось набито битком. Не могу найти себе места, да и только; все точно заморозилось. У Коксона я получал по три фунта в неделю и скопил таким образом около семидесяти фунтов, но эти деньги быстро улетучивались, и скоро я понял, что мне придется класть зубы на полку. У меня даже не хватало средств на марки, чтобы отвечать на объявления. Да, по правде сказать, и на конверты-то, к которым должны были приклеиваться эти марки, у меня уже не хватало. Я истрепал сапоги, бегая по лестницам, а место все не находилось.

Наконец открылась вакансия в фирме «Моусон и Вильямс». Это большая маклерская фирма на Ломбард-стрит. Я думаю, сэр, что вы не знаете о них, а поэтому должен вам объяснить, что «Моусон и Вильямс» считаются самой богатой маклерской фирмой во всем Лондоне. В их объявлении было сказано, что нужно обращаться к ним с просьбой о месте письменно. Ну, взял я свою рекомендацию и прочие документы

и послал им. Признаться, у меня не было никакой надежды на получение этого места. И вдруг я получаю ответ, что могу в следующий же понедельник явиться на службу, куда буду принят, если только моя внешность окажется удовлетворительной. Я не могу вам объяснить, каким образом это случилось. Конторщики Моусона мне потом рассказывали, что директор никогда не выбирает людей, а принимает на службу того, чье письмо первым попадется ему на глаза. Как бы то ни было, мне повезло, и я был доволен. Мне положили жалованья один фунт в неделю, а работу дали такую же, какую я делал у Коксона.

Ну, а теперь я подхожу к самой любопытной части моей истории. Надо вам сказать, что я живу в Хэмпстеде, Поттерс-Террас, дом № 17. Получил я письмо от «Моусон и Вильямс» вечером, прочел его и сижу, курю себе. Вдруг входит хозяйка и подает карточку. На ней написано: «Артур Пиннер, финансовый агент». Я никогда не слыхал прежде этого имени и удивился, однако попросил хозяйку впустить гостя. Входит этот человек – среднего роста, черноглазый, темноволосый и с черной бородой, с характерным еврейским носом.

Двигался он быстро и говорил отрывисто, как человек, которому некогда попусту терять времени.

– Мистер Холл Пайкрофт, если не ошибаюсь, – спросил он.

– Да, сэр, – ответил я и пододвинул ему стул.

– Вы работали прежде в «Коксон и Вудхаус»?

– Да, сэр.

– А теперь поступаете на службу к Моусону?

– Именно так.

– Хорошо, – сказал он. – Дело в том, что вы, как я слышал, обладаете большими финансовыми талантами. Помните ли вы Паркера, управляющего у Коксона? Ну, так вот он очень хвалил мне вас.

– Я так рад слышать это. К делу своему я, правда, относился всегда добросовестно, но все же не думал, что приобрел себе в Сити такую хорошую репутацию.

– У вас память хорошая? – спросил он.

– Неплохая, – скромно ответил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы о Шерлоке Холмсе

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Дом на полпути
Дом на полпути

Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.

Эллери Квин , Эллери Куин

Детективы / Классический детектив / Классические детективы