Читаем Запомни меня такой… А это зависит от того… И этим всё сказано. Пришвартоваться в тихой гавани полностью

Ещё бы Анхелика не была согласна! Френсис оправдал самые смелые её ожидания! Они вместе отправятся в Испанию! С Анхелики вмиг слетело напряжение, довлеющее над ней последний месяц, после того, как она почти одновременно узнала о беременности и о смерти отца, а потом разыскивала Френсиса, и она почувствовала, что она, действительно, бесконечно, смертельно устала. Но теперь рядом есть человек, который взвалил на свои плечи её заботы. Только замужество он ей так и не предложил… Что ж, впереди у них несколько месяцев вместе, придётся довольствоваться и этим…

В доме Френсис развил бурную деятельность. Приказал мажордому приготовить Анхелике горячую ванну и комнату, послал садовника в деревню, чтобы подобрали расторопную девушку в качестве служанки для мадам, озадачил конюха подготовить к завтрашнему утру дорожную бричку с парой самых выносливых лошадей, велел накрыть обед на двоих в парадной столовой, обсудил с управляющим дела на время своего отсутствия.

Анхелика расслабилась, она безучастно переходила из рук в руки, и мгновенно провалилась в сон, как только её тело коснулось пахнущих свежестью простыней. Она не слышала, что Френсис говорил о ней своим слугам, как о «мадам де Лорье», что немало их озадачило, особенно мажордома, которому мадам представилась сама, ведь за прошедшие четыре месяца их хозяин ни разу не упоминал, что женат. Эх, сколько же надежд потенциальных невест на выданье будет разбито в округе вдребезги!


55 – в переводе – «храброе копьё»

56 – в переводе – «нечувствительный, сон»

57 –  коммуна во Франции в регионе Нормандия. В конце XIX века в деревне поселился французский художник Клод Моне, один из основателей импрессионизма. Серия его картин, запечатлевших сиюминутную красоту сада, пруда с лилиями в утреннем, полуденном, осеннем, летнем и весеннем освещении, сделали деревушку знаменитой.

58в переводе«домашний правитель»


21


Чем ближе они подъезжали к Анжеру, тем тоскливее становилось на душе у Анхелики. Ведь она собиралась остаться в Испании, а Френсис, как только засвидетельствует её официальное замужнее положение, отправится домой, во Францию. И она больше никогда его не увидит! Трусливая мыслишка, что она прощалась с ним навсегда уже не один раз, а потом судьба всё равно их сводила вместе, грела её только в самом начале пути.

И Френсис, как назло, вёл себя безукоризненно. Не к чему было даже придраться, чтобы облегчить расставание. Взял на себя все хлопоты по найму экипажей, устройству на ночлег, обеспечению безопасности, поиски пропитания. Заботился и оберегал её настолько, что она даже иногда скучала. Как только он это замечал – сразу же начинал развлекать рассказами о лихой поре своего пиратства. Слушая его весёлые истории, можно было подумать, что не было в той его жизни ни грязи, ни боли от ранений, ни страха смерти, ни жадности, ни пьянства, ни предательства.

Иногда они разговаривали и о серьёзном. Френсис рассказывал о своей семье, расспрашивал о её. Анхелике трудно было сказать что-то позитивное об её отношениях с отцом, а говорить что-то плохое об умершем не хотелось. Мать она почти не помнила, так что все рассказы о её семье сводились к Доминго. Анхелика не взяла своего друга в это путешествие. Доминго на старости лет нашёл своё счастье в Англии, и они с женой со дня на день ждали пополнения в семействе.

Френсис чутко улавливал, о чём Анхелике говорить больно или не хочется, и тогда уводил разговор в другую сторону. Между прочим, в их судьбах было немало общего: ранняя потеря матери, отсутствие душевной близости с отцом, а, в случае с Френсисом, ещё и с братьями, решительность во взятии собственной судьбы в свои руки. Даже их отцы умерли примерно в одно и то же время. Только Френсис успел помириться и проститься со своим, а она – нет.

В постели был неизменно осторожен и нежен. Только первую ночь в Живерни Анхелика провела без него. Проснулась в середине ночи, долго не хотела открывать глаза, боясь, что так чудесно закончившийся разговор с Френсисом, всего лишь сон. Волшебный сон. А когда, всё-таки, естественные потребности взяли верх, и ей пришлось это сделать, увидела над собой не грубые дощатые доски придорожной гостиницы, а красивый потолок из резного дерева. Боже мой! Сколько было радости!

В этой уютной комнате нашлась не только ночная ваза. Не успела Анхелика подумать о том, что, кажется, проголодалась, как заметила на прикроватном столике поднос, заботливо укрытый салфеткой, и кувшинчик. На подносе обнаружилось нарезанное тонкими ломтиками холодное мясо и щедрые куски хлеба, яблоки и груши. В кувшинчик был налит яблочный сидр. Заботливый хозяин предусмотрительно создал все возможные удобства для своей гостьи. Только вот сам отсутствовал, к сожалению. Один раз она пришла к нему первой, но больше – дудки! Этого не повторится. Решение с сомнительной выгодой для себя, но, уж, какое есть. А то ещё подумает, что она из-за беременности слишком от него зависит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы