Читаем Запоздалое признание полностью

Молотилось об землю – да сухое полено:Отчекрыжило ногу старичку до колена.Брел зачем-то куда-то непутевым кочевьемИ застыл возле рощи, но спиною к деревьям.И бельмом, но краснявым зазирал старичонка,– Ой, да-дана, да-дана! – как речьится речонка.Извихнулась из глуби водяная девица,Да как брызнула в бельма – аж дедуга кривится.Ей хотелось быть нежной, и хотелось быть лютой,И улыбить улыбкой, и засмучивать смутой!И таращила глазья – изумрудные вспуги, —Обняла его ноги – стосковалась по друге.Целовала щекотно, целовала взажмурку, —Ой, да-дана, да-дана! – деревянную чурку!Хохотал он впокатку над поблазницей падкой,Аж запрыгал по травке, аж пустился присядкой.Аж тряслась бороденка, и подщечья, и губы,Околачивал чурку об жемчужные зубы!«Отчего ж ты целуешь только эту колоду?Али брезгуешь плотью, что мне дадена сроду?Убирайся же к черту – бесовская утроба,Ты, русалочья дохлядь, ручьевая хвороба!Ой, помру я со смеху, а помру – не забуду,Как мою деревяшку искушаешь ко блуду!»Обхватила объятьем, окрутила, как дзыга:«Так иди же со мною, ты, дедуля-дедыга!Я тебя полелею на печи из жемчужин,Подприбойную гальку приготовлю на ужин.Отведу я в хоромы, заживешь ты на славу,А с губы моей выпьешь поцелуев отраву».За бородку тянула, да за торбу бродяжьюК переглотчивым водам, что залоснились блажью.Не успел оглянуться – волны хлещут, как плети;Не успел помолиться – перестал быть на свете.Заворочались воды, размешались размешью,Да и сгинула торба с бороденкой и плешью!Лишь чурбак перехожий – деревянная рана —Победительно выплыл – ой, да-дана, да-дана!Мог поплыть себе прямо, мог податься не прямо,От калечья свободный и отмытый от срама!И хорошей дороги заискал он повсюдно,Будто судна отломок, убежавший от судна.Отогрел на припеке – да свою мосолыжку,На своем отраженье затевал перепрыжку.И не мог надивиться своему поособью —И – да-дана, да-дана! – бултыхнулся к загробью.

Свидрига и Мидрига

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Поэзия / Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза