Читаем Запоздалое признание полностью

Вишня

Как-то вишню в саду у владыкиОзарили закатные блики —И узрел ее, полную жаром,И поддался погибельным чарам.Ах, горю я и страждуНе про чью-то про жажду!«Поклоняются люди и птицам,Поклоняются звезд вереницам —Я в тебя буду веровать свято,Вишня, вишня! Сестрица заката!»Ах, горю я и страждуНе про чью-то про жажду!«Пронижи мне, о зорькая зорька,Мою душу, где буйно и горько…Здесь во саде – затишья затишней…»И устами тянулся за вишней.Ах, горю я и страждуНе про чью-то про жажду!И тянулся он к скорби заклятой,Каменел он, безумьем объятый,И не знал, что не дни и недели,А столетья над ним пролетели.Ах, горю я и страждуНе про чью-то про жажду!Обрела через то целованьеВишня присное существованьеИ, в укроме из листьев блистая,Пламенела, навек молодая.Ах, горю я и страждуНе про чью-то про жажду!Расточился он облачком мрака,По себе не оставив ни знака, —Лишь уста, что ее целовали,В безмятежном саду вековали.Ах, горю я и страждуНе про чью-то про жажду!И ей песенку пели из ночи:«Чтобы грезить, нам надобны очи,Но какой бы ни жили судьбою,Мы навеки пребудем с тобою».Ах, горю я и страждуНе про чью-то про жажду!Шли девицы, юны и пригожи,И дивились, к чему и почто же.«Бы, уста, если жаждой томимы, —Разве вас напоить не могли мы?»Ах, горю я и страждуНе про чью-то про жажду!«А могли б не одной вы девицеДать любовь, без которой крушится!Что за хворь прикрутила вас путойК этой вишне, от сока раздутой?»Ах, горю я и страждуНе про чью-то про жажду!

Пила

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Поэзия / Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза