Читаем Запрещённый приём полностью

— Это случай из категории «слишком сильно ранен, чтобы делать свою работу». — Ответила я, потягивая свой кофе. Я никак не могла решить, стоит ли мне пить его медленно и получать удовольствие, или опрокинуть в себя побыстрее, чтобы успеть налить еще одну чашку до того, как опустеет кофеварка.

— О, конечно. — Сказала она и выглядела при этом смущенной. От кофе она отказалась и пила только воду. Стакан с прозрачной жидкостью стоял на столе напротив нее и казался печальным, незавершенным, словно мечтал превратиться в кофе, но ему так и не дали такой возможности. Ну, или я просто зациклилась на кофе, потому что это помогало мне отвлечься от мысли, что Олаф здесь, а Эдуарда, который обычно выступал буфером между нами, еще нет. Как, впрочем, и других мужчин, чье присутствие позволило бы мне держать большого парня на расстоянии.

Ливингстон устроился в удобном кресле для посетителей, которое он передвинул таким образом, чтобы сидеть рядом со столом шерифа. Его кофе ютился в подстаканнике на краю стола.

— Вопрос не в том, какой маршал будет выполнять ордер, Дюк. Отпечатки на месте преступления не соответствуют отпечаткам заключенного.

— А что чувствует по поводу дачи показаний в суде против невиновного оборотня маленькая леди? — Поинтересовался Дюк.

На секунду мне показалось, что он обращается ко мне, но ему ответила Кейтлин:

— Дюк, я же просила не называть меня так.

Мне понравилось, что она его осадила. Шериф закатил глаза и вздохнул, словно она ляпнула какую-то глупость, но ответил:

— Ладно. Как тебе будет угодно, Кейтлин. Просто ответь на мой вопрос.

— Я могу подтвердить, что следы не соответствуют отпечаткам Бобби Маршана. По размеру они похожи, но форма ноги — даже близко нет. Здесь я готова биться об заклад, но это не докажет ни его вины, ни его невиновности. Я не могу сказать точно, что кровь на месте преступления, следы которой ведут в спальню Бобби, принадлежит жертве. Мы полагаем, что это так, но для суда нам необходимо знать точно.

— Раз уж поблизости нет других тел или бассейна с кровью, логично предположить, что она принадлежит Рэю Маршану. — Заметил Ливингстон.

— Здесь и сейчас мы предполагаем, что это так. Я была бы рада поговорить с судьей, который выписал ордер Ньюману, чтобы выиграть время. Тогда мы сможем разобраться, заслуживает Бобби Маршан смерти или нет. Но если мы обнаружим других подозреваемых и будет суд, то предположение аннулируется. Вы сами меня этому учили. — Кейтлин улыбнулась Ливингстону и глотнула воды из своего стакана.

— Если обнаружится, что вина лежит на другом оборотне, суда не будет. — Сказал Олаф.

— В ордере значится только одно имя. — Возразила Кейтлин. — Если Бобби этого не делал, понадобится новый ордер на новое имя.

Я покачала головой.

— Ордер включает в себя любое сверхъестественное существо, вовлеченное в преступление, а также сообщников, даже если речь идет о простых людях.

— Но если Бобби Маршан невиновен, то у него не было сообщников, потому что он никого не убивал. — Заметила Кейтлин.

— Да, если это так. — Сказала я. Я допила свой кофе, а на новую порцию пока никто не нацелился. Будет ли грубо допить то, что осталось в кофеварке, и волнует ли меня, что это может быть грубо?

— Блейк имеет в виду, что ордер покрывает любого, кто имеет отношение к убийству, даже если его имя там не указано.

— Не поняла. — Нахмурилась Кейтлин.

— Мы имеем дело с ордером нового типа, который ограничен по времени, потому что некоторые из наших новых коллег отказались выполнять свою работу и ликвидировать обвиняемых. — Заметил Олаф. — Но это все те же ордера, с которыми мы работали раньше. Они дают нам документально закрепленное и легальное право совершать любое насилие в рамках нашей работы.

— Мы это понимаем. — Сказал Ливингстон.

— Можно подумать, если мы докажем невиновность Бобби, ордер будет аннулирован. — Вздохнул Ньюман. — И я бы с удовольствием его отозвал в таком случае, но Блейк и Джеффрис правы. Будь у меня вариант не исполнять предписание ордера и остаться при этом в рамках закона, я бы выбрал его.

— Это еще что значит? — Не понял Ледук.

— Это значит, что Ньюман не будет исполнять ордер, если мы узнаем, что Бобби подставили. Даже если мы выясним, кто убийца, Ньюман не станет его казнить. — Ответила я.

— Почему вы отказываетесь ликвидировать оборотня, который виновен в преступлении? — Поинтересовался Олаф.

— Я бы не стал избегать ликвидации оборотня, который слетел с катушек и начал убивать людей. — Ответил Ньюман.

— Теперь я не понял. — Сказал Олаф.

— Мы с Ньюманом считаем, что убийца не был оборотнем. Мы думаем, что это сделал человек, чтобы подставить единственного оборотня, который живет в этом городе. — Пояснила я.

— Как это влияет на способность Ньюмана исполнять предписание ордера? Преступление остается таким же, а ордер дает ему право вершить правосудие.

— Вы что, серьезно предлагаете Ньюману убить любого человека, который имеет отношение к этому делу? — Удивилась Кейтлин.

— Почему закон должен быть мягче к людям, чем к оборотням? — Спросил Олаф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика