Читаем Запретная страсть полностью

- Несмотря на все старания южан, я все-таки уцелел. - Прайс злобно усмехнулся. - Должно быть, воспитание в детстве помогло мне выжить в лагере для военнопленных.

Рейчел никак не отреагировала и только хладнокровно смотрела на него.

- Чего ты хочешь?

- Значит, сразу к делу, - иронично заметил Прайс. - Я полагал, что мы присядем где-нибудь, но все комнаты пусты.

- Во время войны с деньгами стало туго, - процедила Рейчел сквозь стиснутые зубы.

- Неужели была такая необходимость продавать всю мебель? - холодно возразил он. - Она вряд ли могла спасти положение. Если дела были действительно плохи, как вам удалось разбогатеть?

Рейчел подозрительно посмотрела на него, а Алекс почувствовал, что Прайс теперь достаточно силен, чтобы поквитаться с ним.

- Мне очень хочется, тетя Рейчел, - сказал Прайс, подчеркнув слово "тетя", - чтобы наша беседа была краткой, но плодотворной. Я здесь для того, чтобы сделать вам предложение.

- Предложение? Какое?

- Речь идет о том, что все, чем вы владеете, куплено на мои деньги и в действительности принадлежит мне. - Он подождал, пока его слова дойдут до нее. - Вчера я зашел в банк проверить свои счета, и мистер Лоури сообщил мне, что выдал вам деньги из моих накоплений, оправдываясь тем, что пришло извещение о моей смерти. Он сказал, что вы очень просили его сделать это, так как испытываете крайнюю нужду. Это весьма трогательная история, и я не сомневаюсь - когда вы рассказывали ее, все вокруг плакали.

Рейчел и Алекс хранили молчание, все более сознавая, какой опасный противник был перед ними.

- Так вот, я нашел решение вашей проблемы.

- Неужели? - удивился Алекс. - И в чем же суть твоего предложения?

- Я даю вам семь с половиной тысяч долларов, а вы должны как можно скорее покинуть этот дом.

- Что? - взвизгнула Рейчел. - Ты хочешь, чтобы я ушла из своего дома?

Прайс цинично улыбнулся:

- Правильнее сказать - из моего дома.

Алекс и Рейчел беспокойно переглянулись.

- А если мы откажемся?

- О, сомневаюсь, что вы откажетесь, - сказал Прайс, чувствуя, что его уже начинает раздражать этот разговор. - Иначе я выселю вас по решению суда без всяких денег, но вы ведь не хотите этого, не так ли? - Прайс сложил руки на груди и ждал их ответа.

Рейчел была ошеломлена.

- Как скоро надо выехать?

Прайс посмотрел на нее с холодным выражением лица.

- Послезавтра. Я даю вам время подыскать подходящее жилье. И не рассчитывайте больше на мои деньги. Вы в последний раз получаете их от меня.

Рейчел наконец пришла в себя:

- Но почему после стольких лет ты выгоняешь нас?

Прайс ответил не сразу.

- Это фамильный дом Ричардсонов, и я хочу сохранить его. А сейчас, прошу прощения, я должен идти. Больше ничего не трогайте из оставшегося имущества. Вы поняли меня, Рейчел?

Она отвернулась и начала подниматься по лестнице, тяжело дыша. За ней последовал Алекс.

- Кстати, я остановился у Куперов, так что если надо будет связаться со мной, вы знаете, где найти меня! - крикнул Прайс, выходя из дома.

Он завершил свою миссию и надеялся, что в последний раз имеет дело с Рейчел.

Прислонившись к дверному косяку, Алекс наблюдал, как Рейчел в бешенстве металась по комнате.

- Значит, он хочет вернуть все себе? Видите ли, у него есть на это право! - кричала она. Затем, взглянув на сына, резко спросила: - Как ты можешь быть таким спокойным?

- А что расстраиваться? Он был очень великодушен с нами. Семь с половиной тысяч долларов - приличная сумма, мама, - сказал Алекс, радуясь, что скоро покинет этот разоренный дом. - Здесь так неуютно, и мне непонятно, почему ты цепляешься за это жилище.

- Тебе трудно понять, - сказала она саркастически. - Почему бы Прайсу все-таки не умереть?

Алексу начинало все это надоедать.

- Нет никакого смысла оставаться тут.

- Ты станешь думать по-другому, когда семь с половиной тысяч долларов будут потрачены. Мы должны что-то предпринять. Они не должны снова безнаказанно ускользнуть от меня.

- Кто они?

Она посмотрела на него, глаза ее злобно сверкали.

- Ты не поймешь. Просто доверься мне, разве я когда-нибудь давала тебе плохие советы?

- Нет.

- Тогда слушай. Мы выедем отсюда без всякого скандала, но держи ушки на макушке, а глаза - широко раскрытыми. Я хочу знать все о Прайсе и о том, что происходит здесь.

- Зачем? Что мы собираемся сделать?

- Мы устроим ему несчастный случай, но только после того, как кончатся наши денежки. До той поры мы будем очень любезны с ним. Кто тогда заподозрит, что я желала смерти своему любимому племяннику?

Алекс улыбнулся, поняв ее хитрость.

- Порой ты просто изумляешь меня, мама, - Делай то, что я говорю тебе, и мы снова будем в полном порядке. Однако на это потребуется время...

***

Вечером после обеда Прайс, Куп, Бетси и Джейсон сидели в гостиной.

- Как твои дела? - спросил Куп, желая знать результат визита Прайса.

- Как ни странно, все прошло вполне удачно, - сказал Прайс, расположившись на диване. - Ты бы только видел, как загорелись глаза у Алекса, когда я предложил им деньги.

- А как отнеслась Рейчел к твоему предложению?

- Трудно сказать, она менее эмоциональна, чем ее сын.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы