Читаем Запретная страсть полностью

- Да. Дед помог Эллин сесть на пароход, отправляющийся на север, и она прибыла вчера вместе с Дарнелл в Олтон. Кевин сказал ей, чтобы она зашла в офис на следующий день, то есть сегодня, и ничего не сообщил мне об этом, пояснил Прайс улыбаясь. - И вот сегодня днем, когда я вернулся из поездки, догадайтесь, кто поджидал меня в моем кабинете?

- И кто же?

- Мэри Энн.

- Мэри Энн! - несказанно удивились Куп и Бетси. - Не может быть!

- Но это действительно так. И прежде чем я понял, зачем явилась сюда эта девица, как она повисла на мне и поцеловала меня.

Бетси застонала.

- И вы стали свидетельницей этой сцены? - обратилась она к Эллин.

Та кивнула:

- Это было ужасно. Дарнелл и я вернулись в отель и оставались там, решая, что делать дальше. Наконец Дарнелл убедила меня, что надо послать Прайсу записку.

- Но я получил ее только около восьми часов вечера, - смеясь, сказал Прайс. - К тому времени Эллин была уже на взводе!

- Значит, вы решили, что Прайс получил записку, но не хочет встречаться с вами? - заключил Куп.

- Именно так, - ответил Прайс за Эллин и улыбнулся ей.

- Могу себе представить, что подумала Эллин, увидев тебя с Мэри Энн, произнес Куп. - Мы все знаем, какая она наглая и на что способна, когда хочет добиться своего.

- Ну, думаю, отныне она больше не будет приставать ко мне со своей любовью, - заявил Прайс.

- Пусть только попробует, - улыбаясь, сказала Эллин.

- Должно быть, это одна из самых удивительных историй в отношениях между мужчиной и женщиной, - смеясь, проговорил Куп. - Но теперь все трудности позади, не так ли, Эллин?

- Совершенно верно.

- Вот и хорошо. Когда же состоится свадьба?

- Вчера я встречался со священником, и мы договорились устроить ее как можно скорее, - сообщил Прайс.

- Почему бы нам не организовать вечеринку по этому поводу? - предложила Бетси.

- Звучит заманчиво. Это была бы прекрасная возможность для Эллин познакомиться со всеми, - одобрил Прайс. - Когда лучше всего устроить вечеринку?

- Как насчет субботы? Если вы поженитесь к тому времени, это будет выглядеть как прием гостей новобрачными, а если нет - это будет помолвкой. Бетси очень нравилась эта идея.

- Что скажешь, Эллин? - спросил Прайс, заметив, что сна не проявила особого энтузиазма.

- Да, мне нравится это предложение, - промолвила она, стараясь скрыть замешательство, так как у нее не было подходящего платья и денег, чтобы купить его.

Прайс был немного озадачен ее реакцией, но не стал выяснять причину.

- Значит, договорились, мы так или иначе устраиваем прием вечером в субботу, а вы поженитесь, как только священник будет готов обвенчать вас, заключила Бетси.

- Хорошо, - согласился Прайс и заметил, что уже довольно поздно. - Нам пора спать. Завтра будет тяжелый день. Кстати, Бетси, у тебя найдется время завтра утром пройтись вместе с Эллин по магазинам?

- Конечно. С удовольствием.

- Прайс, в этом нет никакой необходимости, - запротестовала Эллин.

- Я думаю иначе. Мне хочется, чтобы у тебя было все необходимое, ласково сказал он.

- Понимаю, но...

- Какое значение имеют несколько дней? На следующей неделе ты уже будешь моей женой.

- Ладно, - смягчилась Эллин. - Спасибо тебе.

- Завтра первым делом мы пойдем по магазинам, - сказала Бетси с нескрываемым удовольствием.

- Эллин, я провожу тебя наверх, - предложил Прайс.

Он поднялся, и она тоже встала. Обняв друг друга за талию, они вышли из гостиной.

- Ты счастлива? - спросил Прайс, когда они начали подниматься по лестнице.

Эллин кивнула, и он нежно поцеловал ее. Подойдя к двери гостевой комнаты, Прайс обнял ее и прижал к себе.

- Я сообщу тебе решение священника, как только встречусь с ним.

- Я не могу дождаться нашей свадьбы.

- Я тоже. - Прайс усмехнулся и целомудренно поцеловал Эллин в лоб, к ее большому разочарованию. - А теперь иди спать. Увидимся завтра утром.

-Да?

- Я зайду сюда перед работой.

- Буду ждать, - сказала она, когда он собрался уходить. - Прайс?

Он повернулся, и Эллин снова прижалась к нему.

- Спокойной ночи, - прошептала она обольстительно, притянув к себе его голову.

Ее страстный поцелуй мгновенно возбудил Прайса, стосковавшегося по женской ласке, однако он взял себя в руки и улыбнулся.

- Спокойной ночи, милая леди, - сказал он голосом, полным страсти. Очень скоро мы навсегда будем вместе.

- Я знаю, - ответила она; глаза ее светились любовью.

Когда он ушел, Эллин, входя в свою комнату, впервые за последние месяцы почувствовала, что сегодня будет спать очень крепко.

Дарнелл ждала ее, чтобы помочь раздеться.

- Как прошел вечер? - спросила Дарнелл, расстегивая ей платье.

- Чудесно, - ответила Эллин. - А ты хорошо устроилась?

Дарнелл кивнула, вешая платье в гардероб.

- У меня даже нашлось время распаковать наши вещи. Розали, их служанка, помогла мне.

- Где ты будешь спать?

- Мистер Купер выделил мне комнату внизу рядом с комнатой Розали, сказала Дарнелл.

- Хорошо. - Эллин улыбнулась, затем взглянула на свои поношенные платья и сникла.

- Что вас так огорчило, мисс Эллин? - удивилась Дарнелл, почувствовав изменение в се настроении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы