Читаем Запретные ночи с вампиром полностью

Дерьмо. Сейчас самое подходящее время сказать ей, что он оборотень, который может легко прожить еще четыреста-пятьсот лет. Но она захочет узнать, в кого он обращается.

— Ванда, никто из нас не бессмертен. На днях ты была близка к смерти. Разве это не говорит о том, что мы должны пользоваться моментом и жить каждую ночь, как будто это была наша последняя ночь?

— Но это ненадолго. И я не смогу вынести эту боль. Мне очень жаль.

— Ванда, мы…

Она исчезла, оставив его с протянутой рукой, рядом с которой было ее лицо.

Он опустил руку. Бедная Ванда. Она ведет войну между желанием и страхом. Ее желание к нему очень сильно. Оно заставляет ее глаза светиться красным. Оно заставило страстно вцепиться в него. Но сегодня страх победил.

— Я не сдамся, — прошептал он.

<p>Глава 8</p>

— Сегодня здесь полно народу, — сказала Мэгги, когда Ванда медленно подвела свой "корвет" поближе ко входу в Роматек.

Ванда посмотрела в зеркало заднего вида. Она не могла увидеть себя, но заметила несколько машин в очереди за ними. Двое впереди. Все местные вампиры, похоже, собрались на вечеринку по случаю помолвки Джека.

— Ненавижу вечеринки.

Мэгги усмехнулась.

— Это пойдет тебе на пользу. Ты слишком много работаешь.

— В пятницу вечером в клубе всегда много народу. Я должна быть там.

— Тебя не будет всего несколько часов. Кора Ли и Памела были рады приглядеть за всем, — сказала Мэгги. — К тому же, тебе нужно отдохнуть. У тебя была тяжелая неделя.

Охранник пропустил в ворота еще одну машину, и Ванда подъехала ближе.

Мэгги разгладила юбку своего коктейльного платья из красной тафты.

— Разве не забавно переодеться для разнообразия? Если бы я была сегодня дома, я бы помогала моему мужу разгребать гуано летучих мышей.

— Звучит лучше, чем это, — проворчала Ванда.

— Не будь такой занудой. Ты прекрасно выглядишь в этом платье.

Ванда застонала. Ей не следовало соглашаться надеть одно из платьев Памелы. Мэгги, Памела и Кора Ли набросились на нее, настаивая на том, что она надела его. Но она была выше Памелы, поэтому серебряное атласное платье было слишком коротким и доходило ей лишь до середины бедра. Лиф тоже был слишком низкий. Она потянула тонкую лямку.

— Это платье слишком откровенное.

Мэгги фыркнула.

— И твои костюмы нет?

— Они комфортные. И мне нравится, когда мой кнут под рукой.

— Тебе не нужен кнут на помолвке, — Мэгги лукаво посмотрела на нее. — Ты просто боишься, что Фил увидит тебя такой красивой и нежной.

— Я не боюсь, — вчера вечером Фил сказал, что она боится, а теперь это делает Мэгги. — Я буду танцевать на вечеринке с голой задницей, если захочу. Меня ничего не пугает.

— Тогда ты наберись смелости и расскажи мне, что произошло вчера вечером в ДВН.

Ванда вцепилась в руль.

— Ничего не произошло.

— Странно. Фил сказал тоже самое.

— В самом деле? — Ванда была рада, что он не рассказал об их встрече.

Она не могла поверить, что снова оказалась в его объятиях, целуя его так, будто от этого зависела ее жизнь. И она была ужасно близка к тому, чтобы полностью сдаться. Этот мужчина был слишком заманчивым. А также чертовски осведомленным о ее прошлом.

Еще один автомобиль проехал через ворота, и Ванда подкатала Corvette к посту охраны. Она опустила окно и протянула охраннику свое приглашение.

Он наклонился, заглядывая в машину.

— Ваши имена?

— Я Ванда Барковски, а это моя гостья, Мэгги O'Каллахан.

Он сверился с планшетником, а затем вернул приглашение.

— Вы можете проехать.

Ванда подняла окно и поехала по длинной подъездной дорожке к Романтек.

— Как я понимаю, прошлой ночью ты телепортировала Фила обратно в особняк?

— Да. Я предложила перенести его в клуб, но он подумал, что ты не захочешь никого видеть, — Мэгги послала ей обеспокоенный взгляд. — Кажется, он тебя очень хорошо понимает.

— Я не хочу говорить об этом, — Ванда въехала на стоянку и стала искать свободное место. — Не могу поверить, что ты показала ему интервью с реалити-шоу.

— Это публичная запись. Кроме того, Фил думает, что ты должна решить некоторые проблемы из своего прошлого.

— Я знаю о его чертовой теории. Это чушь собачья, — она заметила свободное место в следующем ряду и ускорилась, чтобы добраться до него раньше кого-либо. — И я не хочу, чтобы он копался в моем прошлом. Это не его чертово дело!

— Он просто хочет помочь тебе справиться с твоей проблемой гнева.

— У меня нет проблемы с гневом! — Ванда нажала на тормоз, когда между двух автомобилей появилась парочка. Женщина закричала, когда Corvette с визгом остановился за несколько дюймов от них.

Мужчина ударил кулаком по капоту ее машины.

— На стоянке огранниченная скорость движения!

— О, да? — Ванда опустила окно. — Смотрите, куда идете, придурки!

Она показала им средний палец.

Парочка раздраженно зашагала прочь.

Ванда сделала глубокий вдох. Это было близко.

— Нет проблем с гневом? — пробормотала Мэгги.

— Они сами напросились, — Ванда встала на свободное парковочное место и сунула ключи в серебряную вечернюю сумочку, которую Памела настоятельно велела взять с собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы