Читаем Запретные ночи с вампиром полностью

— Даже не знаю. Может быть, это как-то связано с семью судебными исками, поданными против тебя в прошлом году, — саркастически пробормотала Мэгги. — Это может быть признаком того, что ты плохо справляешься с взаимоотношениями.

— Я была бы в порядке, если бы все просто оставили меня в покое.

Мэгги вздохнула.

— У тебя есть друзья, Ванда. Нравится тебе это или нет, есть люди, которые заботятся о тебе.

Глаза Ванды обожжгли непрошенные слезы.

— Не будь со мной милой. Я не могу… справиться с этим, — она выпила больше Бабл-блада.

Мэгги печально посмотрела на нее.

— Дорогая, ты не можешь страдать вечно. Тебе нужна помощь.

Ванда сделала глубокий вдох и сморгнула слезы.

— Я в порядке, — она была жесткой, черт побери. Она начала было затягивать кнут вокруг своей талии, но потом понял, что его нет. — Черт, я чувствую себя так, словно на мне сорочка.

— Ты выглядишь прекрасно. Благодаря этому серебристому атласу твоя кожа будто сияет, а твои глаза кажутся ослепительными. Фил выглядит совершенно сбитым с толку.

— Что? — Ванда быстро огляделась. — Где он?

— Он только что пришел из внутреннего дворика, — Мэгги указала на стеклянную стену в задней части банкетного зала, за которой виднелся парк. — О, теперь он идет к нам.

Ванда судорожно сглотнула. Он выглядел невероятно красивым в черном смокинге, обтягивавшим его широкие плечи и узкие бедра. Светлые и рыжеватые пряди его волос блестели, а прекрасные голубые глаза были сосредоточены на ней.

— О мой Бог.

Мэгги ухмыльнулась.

— Прилетела стрела Купидона. В яблочко.

Ванда схватила Мэгги за руку.

— Займи его. Мне нужно идти.

— Курица, — прошипела Мэгги, когда Ванда поспешила прочь.

Она обошла комнату, прячась за группами вампиров, чтобы ее не было видно. Это был не страх. Это была паника. С тех пор как Фил вернулся в ее жизнь, нервы у нее были на пределе.

В дальнем темном углу она обнаружила ряд стульев, которые были частично скрыты парой больших растений в горшках и гигантской ледяной скульптурой на соседнем столе. Она закатила глаза. Это был гигантский Купидон, вырезанный изо льда. Потом она заметила, что стол был уставлен едой для смертных. Неудивительно, что в этом уголке никого нет. Большинство гостей были вампирами, поэтому их не интересовала еда смертных, если только она не ходила на двух ногах.

Она допила свой Бабл-блад и поставила бокал рядом с подносом вареных креветок. Ее внимание привлекла бутылка с красной жидкостью. Сначала она подумала, что это одно из изобретений кухни Фьюжн, так как оно было красным, как кровь. Она прочитала этикетку: ЛУИЗИАНСКИЙ ОСТРЫЙ СОУС. Может быть, это для невесты Джека.

Она подошла к ряду стульев, повесила свою сумку на спинку одного и села. Никаких признаков Фила. Никаких признаков вообще кого-либо. Она глубоко вздохнула. Она постарается сохранить спокойствие, даже несмотря на то, что она полна противоречий. Она страдала от одиночества, но сейчас она была посреди вечеринке, пытаясь скрыться ото всех. Ей хотелось ощутить объятия Фила, но вот она здесь, прячется от него.

Он просто был слишком заманчивым. Ей нравилось то, что она чувствовала в его объятиях. Она чувствовала себя красивой, желанной, заветной. Прошло так много времени с тех пор, как она чувствовала себя нужной кому-то.

Доверься мне, он сказал. Она хотела довериться ему, но как она могла доверять любви? Она всегда говорила другим, что нет ничего более святого, чем любовь. Она верила в это всем сердцем, но в глубине души знала, что любовь нужна другим, а не ей. Любовь всегда подводила ее, всегда приносила боль и страдания. Неужели ты хочешь веками так жить, боясь полюбить другого человека? Слова Фила все еще волновали на нее.

— Привет, Ванда. Как дела?

Она вырвалась из своих мрачных мыслей и увидела приближающуюся Шанну.

— Привет.

Красавица-жена Романа Драганешти несла их новорожденного ребенка, завернутого в розовое одеяло. Она сняла с плеча сумку с подгузниками, положила ее на стул и вернулась к столу с закусками. Держа ребенка на одной руке, Шанна свободной рукой накладывала еду на тарелку.

— Клянусь, я должна кормить грудью каждый час. От этого мне так хочется есть.

— Да.

Укол сожаления больно ударил Ванду. После смерти матери она любила ухаживать за младшими братьями и сестрами. Но она никогда не сможет иметь собственных детей, потому что она вампир, и ее яйцеклетки мертвы.

— С тобой все впорядке? — Шанна бросила на нее встревоженный взгляд и добавила немного винограда в тарелку.

Ванда стиснула зубы.

— У меня все отлично.

— Хорошо. Тогда, если ты не возражаешь… — Шанна попешила к Ванде и уложила младенца ей на руки. — Огромное спасибо.

Ванда напряглась.

— Но…

— Так тяжело с двумя малышами, — Шанна бросилась обратно к столу и налила себе пунша. — Я дала Радинке выходной, потому что она так измоталась. А Роман занят какими-то официальными делами Ковена, — она показала на танцпол. — Я оставила Тино прыгать под музыку. Надеюсь, это утомит его.

Она выпила чашку пунша и налила еще одну.

— Мне нужно много жидкости. Итак, тебе нравится вечеринка?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы