Читаем Запретный плод сладок полностью

Он ей нравится. Пожалуй, даже слишком нравится. Уже не в первый раз Клер мысленно сравнивала его с Дарреном и поражалась тому, какие они разные, Тейт и тот чересчур эффектный, невероятно талантливый и в высшей степени обаятельный хирург, за которого она вышла замуж по окончании медицинского колледжа. Ее бывший муж — человек, который вечно требовал к себе внимания, как избалованная кинозвезда; тот самый, который неоднократно, походя предавал их супружеские клятвы, а потом просто бросил ее, спустя каких-нибудь пару месяцев после смерти их единственного ребенка.

Клер легонько вздохнула и подняла лицо к небу, привлеченная криками кружащихся над берегом птиц. Они как будто задались целью отвлечь ее от печальных мыслей. Она постаралась отвлечься от грустных мыслей, созерцая бескрайнюю водную гладь, и продолжила путь — дальше, в сторону порта.

— Клер Дункан! — неожиданно услышала она оклик, когда бесцельно двигалась вдоль причала.

Она остановилась как вкопанная, мгновенно узнав этот мужской голос. Затем оглянулась, чтобы поприветствовать его обладателя.

— Мистер Ричмонд, — сказала она. — Добрый день! — Как же мне вас убедить называть меня по имени? — весело поинтересовался он.

Одетый в серую футболку и шорты, он стоял на палубе изящной яхты с пиратским названием «Морган» и выглядел загорелым и отдохнувшим. Клер ему от души позавидовала.

— Как поживаете, Тейт?

Он сверкнул белозубой улыбкой.

— Лучше не бывает, благодарю вас. А вы?

— Вот, наслаждаюсь прекрасным днем. Вы только что причалили?

Тейт кивнул.

— Я не терял надежды, что мы с вами снова встретимся.

«Я тоже», — мысленно отозвалась она.

— Я рада вас видеть.

— Не хотите подняться на борт? — пригласил Тейт.

Она вдруг поняла, что действительно ничего не имеет против.

— Только если не помешаю.

— Ваше общество будет мне в радость.

— Что ж, в таком случае я принимаю приглашение, — улыбнулась Клер.

Он протянул ей руку, когда она ступила на шаткую лестницу, переброшенную с края причала на борт яхты. Ее тело мгновенно отреагировало на силу его пальцев, на тепло его кожи. Она почувствовала, как пустился вскачь ее пульс, и мысленно приказала себе успокоиться.

— Поосторожнее, не поскользнитесь, я только что вымыл палубы.

С ловкостью заправского моряка Клер спрыгнула в кокпит [1] и обвела оценивающим взглядом изящные линии красавицы яхты.

— Это яхта среднего класса, отделанная по индивидуальному заказу, верно? — предположила она. В его ответном взгляде светилось одобрение:

— Вы, оказывается, знаток в этом деле.

— У моего отца похожая модель.

Она присела на мягкую скамью, что тянулась вдоль всего левого борта сверкающего безукоризненной чистотой судна.

— Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Вино? Или прохладительное? — любезно предложил хозяин яхты.

— Чего-нибудь прохладительного, если можно.

Он кивнул и скрылся в камбузе.

Клер стиснула ладони, в смятении обнаружив, что пальцы мелко дрожат. Да расслабься же, уговаривала она себя, борясь с внезапно разыгравшимися нервами.

Через пару минут Тейт вынырнул из камбуза с двумя наполовину наполненными пластиковыми стаканчиками.

— Посуда оставляет желать лучшего, — извиняющимся тоном сказал он.

— Зато обслуживание безупречно. Спасибо. — Она глотнула напиток и опустила стаканчик в специальное углубление, туда, где он бы не перевернулся в случае неожиданной качки. Затем блаженно откинулась на мягкие подушки сиденья. — Наконец-то наш метеоролог сдержал свое обещание.

Тейт устроился на скамье рядом с ней.

— Это точно. Пошлю-ка я ему по этому случаю бутылочку его любимого шампанского.

Она улыбнулась.

— На мой взгляд, достаточно будет и простого букета.

Он ответил шутливым взглядом:

— В вашем предложении определенно есть смысл. Я над ним серьезно подумаю. — Он тоже откинулся на спинку и вытянул вперед длинные загорелые ноги с хорошо развитыми рельефными мускулами. — У меня такое ощущение, что день у вас выдался не из легких.

— К сожалению, вы правы, но остаток выходных полностью в моем распоряжении, — с довольным видом сказала Клер.

— Чутье мне подсказывает, что отдых вам нечасто выпадает.

— Снова в самую точку, но я все же стараюсь.

Клер удержалась от объяснения причин своей занятости. Ее профессия, как правило, отпугивала людей, в каждом ее слове или замечании, пусть даже самом невинном, им слышался подвох — как будто она только и делала, что занималась психоанализом. Клер давно поняла, что чем позже ее собеседник узнает о ее работе, тем лучше.

— Лучше расскажите мне, как прошел ваш день, — попросила она.

— Великолепно.

— Это слишком кратко.

— Но абсолютно точно. Я обнаружил чуть дальше по побережью отличное местечко, бросил якорь и понырял с аквалангом. Мне кажется, вам бы тоже понравилась эта бухта.

— Почему?

— Она такая тихая, уединенная. Я догадываюсь, что именно такие места вам больше всего по душе.

Перейти на страницу:

Похожие книги