Читаем Заря востока полностью

Девушка с восторгом согласилась. «Я покажу вам розы, которая посадила сама!», – улыбнувшись, произнесла она.

Когда они вышли из замка, прекрасный летний день вступил в свои права. Ярко светило Солнце. По нежно-голубому небу бежали небольшие кудрявые белые облака. С востока дул ласковый тёплый ветерок. Слышился стрёкот кузнечиков. Они с Аланом поднялись на мощную стену замка, которая надёжно защищала его обитателей, в случае нападения, разумеется, в замке был и подземный ход, чтобы бежать в случае опасности.

Поднявшись на стену, Розалинда и Алан залюбовались окрестностями. Вид им действительно открылся великолепный. Неподалёку от замка виднелось озеро, на берегу которого недавно сидела Розалинда. Вода в нём казалась тёмно-синей, почти чёрной. А далее, насколько мог увидеть взор человека, простирались обширные поля и луга, принадлежащие семейству де Комбс. На полях уже вовсю трудились крестьяне. Издалека они напоминали трудолюбивых муравьёв, снующих туда- сюда.

В отличие от многих других землевладельцев, отец Розалинды заботился о принадлежащих ему крестьянах, предоставляя им, кров и пищу в трудные, голодные годы, а так же защиту в случае нападения алчных рыцарей-разбойников. «Здоровый и благополучный работник это богатство его хозяина!», – любил говаривать сэр Роберт.

Полюбовавшись видом со стены замка, Розалинда и Алан спустились вниз.

Девушке не терпелось показать жениху предмет своей гордости, сад из роз. Розалинда очень любила свои розы, ведь имя этого цветка было созвучно её имени. Кроме того, розы были такими прекрасными и хрупкими. Девушка сама поливала, обрезала растения, часами пропадая в саду, чем

8

иногда вызывала неудовольствие своего отца. Это были её розы, её небольшой мирок. Она искренне радовалась, когда розы пышно расцветали во всём своём великолепии, и огорчалась, когда кусты болели и погибали. Здесь она не была скована строгим этикетом, и могла быть самой собой.

Алан был искренне восхищён, увидев дивный сад из роз своей невесты.

Пурпурные, нежно-розовые, тёмно- бардовые, белые, жёлтые, они радовали пышностью и красотой своих соцветий, и источали дивный аромат.

«Поистине, вы повелительница роз! Столь же прекрасная и нежная, как и эти цветы!», – воскликнул он. Розалинда была польщена. Внимание молодого человека привлёк куст роз тёмно- пурпурного цвета. Он с удовольствием прикоснулся к нежным лепесткам своими пальцами, и вдохнул их аромат.

«Я вижу, что розы понравились Вам больше, чем алмаз!», – рассмеялась девушка.

«Алмаз, как он не прекрасен, это мёртвый камень. А розы живы и прекрасны! Но больше роз, мне нравится их хозяйка!», – улыбнулся молодой человек, и с нежностью посмотрел на Розалинду.

«О, вы ещё не знаете, какие у меня шипы! Поострее, чем у этих роз! Отец иногда говорит, что у меня колючий нрав!», – рассмеялась девушка, покраснев.

«А я не боюсь шипов!», – признался молодой человек, посмотрев девушке в глаза, чем окончательно вогнал её в краску.

«Какой удивительный, тёмно-пурпурный, глубокий цвет у этих роз!» , – восхитился Алан цветком.

«И как вам это удалось? Признайтесь, леди, здесь не обошлось без чародейства и алхимии?», – поинтересовался он у Розалинды.

«Ну что вы такое говорите, сэр Монтгоммерри!», – возмутилась девушка.

«Всё очень просто! Я каждый раз отбирала растения, у которых более насыщенный тёмно-красный цвет, и вот, получились эти розы. Я их назвала

«Королевский пурпур»», – заявила девушка.

«Это название подходит им больше всего!», – согласился Алан.

«Они достойны такой прекрасной девушки, как вы! Вы разрешите украсить вашу причёску одним из этих цветков?», – спросил он.

Розалинда лишь молча опустила ресницы, в знак согласия.

Алан достал из-за пояса остро наточенный кинжал и срезал самый крупный и красивый тёмно-пурпурный цветок. Обрезав шипы, он воткнул его в густые чёрные волосы девушки.

«Поверьте, этот цветок идёт вам больше любых драгоценностей», – произнёс он. Девушка смущённо улыбнулась.

«Однако, у вас хороший вкус, сэр Мантгоммерри! Вы выбрали самый красивый цветок», – заметила Розалинда.

«Полагаю, вы правы! Я выбрал не только самый красивый цветок, но и самую прекрасную невесту!», – воскликнул Алан.

Он нежно приподнял подбородок девушки, и посмотрев ей прямо в глаза,

9

поцеловал её. Розалинду захлестнул вихрь чувств. Это был одновременно и восторг, и радость и счастье. Словом, у неё кружилась голова. Ей хотелось петь, и кружиться в танце.

Вдруг она услышала какие-то крики. Высвободившись из объятий Алана, девушка увидела, как к ним бежит их мальчик- паж Луи и истошно кричит, размахивая руками. До молодых людей донеслось: «Бегите! Бегите! Спасайтесь…». Мальчик до них добежать не успел. Он взмахнул руками, затих на полуслове, и рухнул в траву. Из его спины торчала большая чёрная стрела.

А потом они увидели людей, убивших мальчика. Их было не менее пятнадцати. Они приближались к молодым людям. Лицо Алана побелело.

«Моё оружие осталось в замке», – прошептал он.

Розалинда почувствовала, что её сердце готово выскочить из груди от страха.

Перейти на страницу:

Похожие книги