Еще одно «да» в ответ. Еще более сморщился длинный нос. Ему было далеко за тридцать, и выглядел он хорошо, если не считать небольшого брюшка. Темноволосый, холеный, тяжеловесно представительный, как римский сенатор, он производил впечатление человека, который всегда полагается на себя и неизменно доволен результатом.
Нолан представился, сверкнув бляхой:
— Управление полиции. Отдел убийств. У нас несколько вопросов.
Складки между бровей только углубились. Но внешне Дилон оставался учтивым и абсолютно спокойным.
— Не могу сказать, что понимаю, — он бросил взгляд через плечо. — У меня гости. Надеюсь, вы будете кратки.
Нолан ответил вежливо, но твердо:
— Думаю, нам лучше зайти.
Мгновение Дилон колебался, потом отступил и жестом пригласил войти. Мы прошли в гостиную и в удивлении остановились.
На длинном мягком диване с сигаретой в одной руке и бокалом в другой сидела женщина. Сногсшибательная брюнетка с волосами цвета воронова крыла и мягкими линиями тела, слишком явно вырисовывавшимися под нарядом цвета орхидеи. Мой взгляд потонул в ее, темном и диком, который перешел в приглашающую улыбку.
— Скотт Джордан! — воскликнула она. — Привет! Вот так сюрприз. Я думала, тебя нет в городе. Когда вернулся?
— Привет, Вивиан. Этим вечером.
Жена Боба — Вивиан Камбро. Я представил ее Нолану, сделав ударение на фамилии и отслеживая его реакцию. Лицо у него выразительное, как стена.
Она мелодично рассмеялась:
— Ну, Скотт, ты кажешься удивленным. Найти меня здесь… Я и сама изрядно удивлена. Не думала, что ты знаком с Флойдом.
— Он не знаком, — бесцеремонно вмешался Дилон. — Это деловой визит.
Она выгнула брови.
— В такой час?
— Адвокаты сродни врачам, — улыбнулся я. — Для болезней и преступлений времени не существует.
Во взгляде ее мелькнуло беспокойство.
— Что-то… что-то не так, Флойд?
— Вряд ли, — ответил он и успокаивающе улыбнулся.
— Ничего такого, чтобы волноваться.
Я смотрел на него и, как мне казалось, видел, как за этой холодной и надменной личиной проклевываются ростки понимания. Мы перебросились парой молниеносных смущенных взглядов, как бомбочкой с догорающим запалом, от которой каждый пытается избавиться. Почувствовав наше нежелание говорить при ней, Вивиан с медленной и томной грацией поднялась. При виде ее платья без бретелек и гладких оливковых плеч мне не составило труда понять, зачем такой старый распутник, как Боб, на ней женился.
Она сказала:
— Наверно, я лучше пойду. Нет, не беспокойся, Флойд. Все будет в порядке, я возьму такси. Позвони мне потом, дорогой.
Она накинула на плечи розовато-лиловую накидку, вежливо пробормотала что-то Нолану, выразила надежду вскоре увидеть меня, хотя не было у меня уверенности в этой ее надежде, и в сопровождении Дилона выскользнула на серебряных каблучках в фойе.
Он вернулся, демонстрационно скрестил руки на накрахмаленной груди и задрал подбородок. Он одаривал нас вниманием сверху вниз. Выглядело очень величественно, это, несомненно, впечатляет муниципальный суд из мелких клерков.
Громким тоном оратора он спросил:
— Итак, джентльмены, что все это значит?
Нолан поинтересовался:
— Как я понимаю, миссис Камбро получит развод?
— Прошу прощения, — нахмурился Дилон. — Какое ваше дело?
— Вы будете поражены, когда узнаете, — посулил Нолан. — Отвечайте на вопрос, пожалуйста. Без препирательств. Вы ее адвокат?
Дилон расцепил руки и насторожился:
— Да.
— Каково основание для развода?
— Послушайте, — закипел Дилон, — по какому праву…
— Отвечайте на вопрос, — взорвался Нолан. В голосе зазвенел металл, губы сомкнулись в тонкую полоску.
Дилон прочистил горло:
— В этом штате есть только одна причина для развода. Неверность.
— Именно. Вернемся к фактам, адвокат. Вы все приготовили. Вы спланировали сцену, разыгранную этим вечером в квартире Джордана. Пожалуйста, не перебивайте. Я знаю, что это правда. Еще я знаю, что Вы отправили свидетелей застать девушку и мистера Камбро за неприглядным занятием. Послушайте, мне наплевать на юридическую этику, это на Вашей совести и не мое дело, но я твердо собираюсь узнать имя этой девушки. Кто она, Дилон?
Флойд Дилон замер истуканом с пылающим лицом. Сквозь стиснутые зубы он процедил:
— Что? Вы? Сказали?
— Так и будет, — вздохнул я. — Он будет отрицать до посинения. Он до смерти боится, что скажет Комиссия по адвокатской этике, если дело получит слишком большую огласку.
Мускулы на его шее вздулись, он резко обернулся ко мне, скрежеща зубами от ярости:
— Повторите! Вы обвиняете меня в попытке купить лжесвидетельство?
— Если говорить вычурно, то да.
На мгновение мне показалось, что он теряет контроль над собой.
— Расслабьтесь, — резко бросил Нолан. — К чертям юридическую софистику! Я работаю над убийством. Мне нужно имя девушки.
Дилон выпрямился и прокашлялся.
Я сказал:
— Посмотрите на него, лейтенант. Он придумывает, что соврать.
Дилон свирепо обернулся ко мне, но Нолан приструнил его коротким окриком:
— Держите себя в руках! Петушиных боев здесь не будет.
Взгляд его был холоден и тверд.