— Господи, — простонал Лорд, — что же теперь будет со спектаклем?
— Ничего не будет. Вы не посмеете его отменить и поставите дублера. Уверяю Вас — он справится ничуть не хуже Вашего Тоби, у которого только и есть, что смазливая физиономия, шесть футов мяса и задница вместо головы.
— Да поймите Вы, — простонал Лорд, — публике все равно, какой он в жизни. Ей важно, как он выглядит на сцене, а там он — Бог.
— Ну да, Бог. Вернее, Ваш божок. Который помогает Вам набивать карманы.
— Не мне одному.
— Послушайте, Лорд, — устало сказал я. — Мне в высшей степени наплевать на ваш спектакль, на Тоби и на всю эту чехарду. Я устал. Чертовски устал гоняться за придурком, стараясь вытащить его из дерьма, в которое он сам себя посадил. Хватит! Сегодня в суде Кобб смотрел на меня, как на больного, а если Вы помните, именно он отпустил Вашего питомца на свободу. Я дорожу своей репутацией не меньше вашего и не хочу, чтобы она страдала по вине какого-то идиота, пусть даже он — звезда. Вы втянули меня в эту историю, я обратился к другим людям, и они помогли. Помогли, потому что поверили мне. Мне, понимаете. Что они станут говорить обо мне теперь?
— Скотт, поверьте, я удручен не меньше вашего.
— Тем не менее, встречаться с ними предстоит мне — не Вам. Послушайте, Сид, если этот недоумок Тоби к Вам заявится, прошу Вас, скажите ему, что как только я доберусь до него, ему никакой гример не поможет. Растолкуйте ему это. И сразу же вызывайте полицию. Пусть они упрячут его куда подальше, а то я за себя не ручаюсь.
— Скотт, Вы серьезно? — В глазах Лорда плескался неподдельный ужас. — Вы не можете так поступить!
— Интересно, почему? — удивился я. — Могу и поступлю. У меня, к Вашему сведению, кроме Вас еще куча клиентов, которые будут недовольны, если я стану манкировать своими обязанностями Вам в угоду.
— Скотт Джордан! — голос его зазвенел. — Вы подписали контракт! Я плачу Вам деньги! Какого черта! Я попал в пиковую ситуацию и требую Вашего вмешательства!
— Чуть тише, пожалуйста, — поморщился я. — В контракте, между прочим, ни слова нет о том, что я должен вытирать сопли вашим служащим. Это — ваша забота.
— Скотт, — взмолился он, — ради всего святого…
— Ладно, — я вздохнул. — Давайте прикинем, что мы сможем сделать. Как Вы думаете, где он может быть?
— Понятия не имею.
Следующих несколько часов мы потратили на бесплодные поиски. Перевернули вверх дном гостиницу, побывали во всех барах, куда обычно заходил Тоби, обзвонили всех знакомых… — результат — ноль.
В два часа я объявил Лорду, что не сделаю больше ни шагу, если немедленно чего-нибудь не съем. У небольшого бистро я остановил мальчишку с газетами и купил «Дневные новости». На первой полосе красовалась здоровенная фотография Тоби и заголовок: «Звезда уклоняется от судебного разбирательства». Пробежав глазами статью, я понял, что полиция добилась в поисках Тоби такого же результата, что и мы с Лордом. Я перевернул страницу и чуть не поперхнулся куском ростбифа. Наверное, у меня был достаточно удивленный вид, потому что Лорд тут же спросил:
— Что там?
— Посмотрите сами.
Я протянул ему газету, где через всю страницу красовался заголовок, набранный большими буквами:
«НАЛЕТ НА РЕДАКЦИЮ ЖУРНАЛА»
Ниже приводились подробности:
«Вчера вечером группа неизвестных ворвалась в редакцию журнала «Замочная скважина» и учинила там разгром. Сотрудник редакции, придя утром на службу, обнаружил взломанную дверь в офис и немедленно сообщил в полицию. Владелец журнала мистер Лео Барон отказался комментировать произошедшее. Возможно, причиной налета послужили публикуемые в журнале статьи».
— Нет, — простонал Лорд, прочитав сообщение. — Не может быть! Я достаточно хорошо знаю Тоби, чтобы предположить… Нет, он разгильдяй, несобранный, безответственный тип, но не сумасшедший же! К тому же, если бы у полиции возникли на этот счет подозрения, они бы сообщили.
— Совсем не обязательно. Полиция не обязана ничего сообщать, пока проводится расследование. Где Тоби, вот вопрос?
Лорд пожевал губами:
— Позвоните в контору. Может быть, он уже разыскивает Вас.
Кэссиди сообщила, что мистер Хаммонд не звонил и не объявлялся, зато меня упорно разыскивает Лео Барон.
— Он, — сказала Кэссиди, — прямо из кожи вон лез. Оставил номер телефона, просил немедленно с ним связаться.
Выслушав Кэссиди, я набрал номер Лео.
— Вы просили позвонить. Что за спешка? Произошло что-нибудь сверхъестественное? Штаты объявили войну Советам?
— Слушайте меня внимательно, Джордан, — донесся до меня его голос.
— Слушаю, а в чем дело?
— Вы, конечно, не в курсе?
— Если Вы по поводу того, что произошло у Вас в офисе, то я прочитал об этом пять минут назад. Примите мои соболезнования.
— Значит, соболезнования… Так вот, Джордан, я имею все основания считать Вас, именно Вас виновным в том, что произошло. И соболезнования Ваши мне не нужны. Надеюсь, я понятно выражаюсь?
— Вы с ума сошли?
— Я в здравом уме. Если не Вы сами, то Ваш клиент — Тоби Хаммонд. Уж у него-то было предостаточно причин, чтобы не дать нам напечатать эту статью. Но Вы с ним просчитались.
— Лео! Погодите…