Читаем Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено полностью

— Какой дом Вы имеете в виду? — спросил я. Мне уже надоел этот перекрестный допрос. — На Манхэттене?

— Так Вы знаете, где она живет?

— А Вы как думали? Или Вы решили, что я развлечения ради прикатил сюда из Нью-Йорка только для того, чтобы выслушать Ваши воспоминания?

— Ну, не сердитесь, — примирительно буркнул он. — Люди, знаете ли, всякие встречаются. Может, Вы один из этих паршивых газетчиков, которых хлебом не корми — дай поиздеваться над бедной девушкой.

— Послушайте, Холлис, — устало сказал я. — Я чертовски устал. Вы можете сказать мне что-нибудь определенное?

Он принялся снова разглядывать меня и чесать в затылке. Делал он это медленно и основательно, как, наверное, привык делать все в своей жизни.

Если он и пожар так же тушил, — подумал я, — понятно, почему остались одни головешки. Наконец он заговорил:

— Видите ли, мистер Джордан. Этот пожар… от него весьма дурно пахнет. Можете мне поверить — у меня на такие вещи нюх. И мне очень все это не нравится.

— Вы хотите сказать, это был поджог?

— Понимаете, все так быстро занялось… Мы приехали почти сразу и все равно ничего не смогли сделать. Дом полыхал так, словно его кто бензином полил.

— Но почему? Зачем? Кому это нужно?

— Трудно сказать…

— Но какие-то соображения у Вас ведь есть!

— Соображения — штука опасная, — он снова взлохматил шевелюру, хитро постреливая в меня глазами. — Ляпнешь что-нибудь, а потом тебя же и притянут.

— Да говорите же!

— Понимаете, Джон Гран, как Вы, наверное, знаете, сдавал дом.

— Ну и что?

— Дело в том, что последнее время дела у него шли не очень.

— Но Джон Гран уехал. Его здесь не было.

— Зато у него есть дочь.

— Викки!? — я даже поперхнулся. — Что Вы знаете? Говорите!

— Ничего особенного, просто высказываю предположения, как Вы просили.

— В таком случае я бы рекомендовал Вам делать это осторожно. Поверьте, я знаю, что говорю. Считайте, что это совет адвоката. Бесплатный. Подобные предположения неплохо бы подтвердить фактами. Есть у Вас факты?

— Наверное, Вы правы. — Он вздохнул. — Я, знаете ли, довольно хорошо разбираюсь в пожарах. Сколько я их перетушил за свою жизнь! Не сосчитать. И вот что я Вам скажу: где-то тут находились канистры с бензином. Достаточно было одной неосторожно брошенной спички или окурка и все — пуфф! Тушить бесполезно. Вы заметили, что я очень тщательно осматривал место пожара?

Я вспомнил, как он бродил по пепелищу, ковыряясь палкой в головешках, и кивнул.

— Так вот, я обнаружил там кое-что интересное.

— Что же?

— Простите, мистер, но этого я Вам сказать не могу.

— Ладно, — я пожал плечами. — Не можете — не говорите. Но одно Вы можете мне сказать: что случилось с Викки? Она была здесь?

— В доме ее не было, это точно. Дом вообще был пуст. Иначе мы что-нибудь да нашли бы. Следы остаются всегда, даже после пожара.

— У меня к Вам просьба, мистер Холлис. Пожалуйста, если Вы узнаете хоть что-нибудь о Викки, прошу немедленно сообщить мне. Адрес на визитной карточке, там же телефон. Договорились?

— Почему же не сообщить, — он улыбнулся, — сообщу. Мне все равно нужно связаться с Джоном, да и в страховую компанию тоже позвонить.

Больше мне здесь делать было нечего. Разве что попытаться обшарить в округе все отели и кемпинги, но на это у меня не было времени. Я поступил опрометчиво, будучи почти абсолютно уверен, что Тоби скрывается у Викки. Теперь вместо одного пропавшего мне предстояло искать двоих. И я не имел ни малейшего понятия, где они могли быть.

Глава четырнадцатая

Офис встретил меня треском пишущей машинки и хриплым голосом Кэссиди, которая с кем-то ругалась. Я остановился у двери и прислушался. Оказывается, Кэссиди отчаянно отбивалась от пары настырных репортеров, которые требовали у нее какой-то информации. Я слышал их возмущенные возгласы, прерываемые короткими, злыми очередями, исторгаемыми нашим старым «ундервудом» (мне до сих пор непонятно отношение Кэссиди к этому уродливому куску железа и ее категорический отказ приобрести современную электрическую машинку. Как утверждала моя секретарша: «ундервуд» — машинка более солидная.)

Осторожно приоткрыв дверь, я, кроме репортеров, обнаружил в кабинете Сиднея Лорда — тот сидел в моем кресле и с отсутствующим видом смотрел в окно, Оги Спилвина и хмурого детектива из ведомства районного прокурора.

— Здравствуйте, господа, — сказал я, входя в кабинет.

Все заговорили разом.

— Тихо! — заорал я. — Попрошу по порядку!

Постепенно они успокоились, я прогнал Лорда со своего места, сел, слегка ослабил узел галстука и сказал:

— Я вас слушаю.

Первыми на меня набросились репортеры. Вопросы сыпались из них, как горох:

— Удалось ли мне найти Тоби Хаммонда?

— Получал ли я известия от него самого или от третьих лиц?

— Правда ли, что он скрывается? — и так далее.

На все вопросы я последовательно отвечал односложным «нет». Но отделаться от них при помощи такого примитивного приема нечего было и думать.

— Были ли у Тоби серьезные причины для неявки в суд и если были, то какие?

— Все, что касается моего клиента, является профессиональной тайной, — отрезал я. — Я не уполномочен вести подобные переговоры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скотт Джордан

Похожие книги

1974: Сезон в аду
1974: Сезон в аду

Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год. Ирландская республиканская армия совершает серию взрывов в Лондоне. Иэн Болл предпринимает неудачную попытку похищения принцессы Анны. Ультраправые из «Национального фронта» проходят маршем через Уэст-Энд. В моде песни группы «Бэй Сити Роллерз». На экраны выходят девятый фильм бондианы «Человек с золотым пистолетом» с Роджером Муром и «Убийство в Восточном экспрессе» по роману Агаты Кристи.Графство Йоркшир, Англия. Корреспондент криминальной хроники газеты «Йоркшир пост» Эдвард Данфорд получает задание написать о расследовании таинственного исчезновения десятилетней девочки. Когда ее находят зверски убитой, Данфорд предпринимает собственное расследование зловещих преступлений, произошедших в Йоркшире. Чем больше вопросов он задает, тем глубже погружается в кошмарные тайны человеческих извращений и пороков, которые простираются до высших эшелонов власти и уходят в самое «сердце тьмы» английской глубинки.

Дэвид Пис

Крутой детектив / Триллер / Триллеры / Детективы
Нефть цвета крови
Нефть цвета крови

«…– Надо понимать, с вашим товарищем случилась какая-то беда? – предположил Гуров.– Не с ним, а с его сыном, – уточнил Орлов. – Зовут его Александром, работает инженером в одной организации, обслуживающей нефтепроводы. В связи с этим много ездит по области. Три дня назад Атамбаева-младшего арестовали. Ему предъявлено обвинение в причинении тяжкого вреда здоровью, повлекшего смерть по неосторожности.– ДТП? – догадался Гуров.– Точно, ДТП, – подтвердил Орлов. – Александра обвиняют в том, что на трассе Приозерск – Степной Городок он врезался во встречную машину. В результате водитель этой машины получил тяжелые травмы и скончался по дороге в больницу, а Александр якобы скрылся с места происшествия. Однако милиция… то есть – тьфу! – полиция его «вычислила» и задержала.– А сам он что говорит?– Он все отрицает, говорит, что был дома…»

Алексей Макеев , Николай Иванович Леонов

Детективы / Крутой детектив