Читаем Зарождение тьмы полностью

Постепенно просыпаясь, Роланд почувствовал голод, терзавший его острыми как бритва когтями. Потребность в крови была огромной. Его раны не зажили во время сна, ведь под рукой не оказалось нескольких пакетов с кровью. Следовало задержаться на минутку и перекусить панком, пырнувшим его ножом.  

Но тогда он испугал бы Сару.  

Сара.  


Открыв глаза, страж увидел ее на кухне. Она закрыла дверцу духовки и как раз вешала прихватку на крючок на стене.  

Спасительница сняла заляпанную кровью одежду и теперь надела голубые низко сидящие на бедрах джинсы и оливково-зеленую футболку, которая обтягивала стройную фигуру, подчеркивая тонкую талию, полные груди, красиво округлые бедра и соблазнительною попку. Мокрые после душа волосы рассыпались по спине пышными волнами.  

Роланд нахмурился. Неужели у нее на локте ссадина? Неужели Сару ранили, когда она его спасала?  


Она посмотрела на него через плечо, отвела глаза, затем снова взглянула. С посветлевшим лицом развернулась.  

- Ты очнулся!  

- Да.  

Нахмурив брови, Сара подошла к нему.  

- Как ты себя чувствуешь?  

Наверное, лучше говорить по возможности честно.  

- Примерно так же. Сколько я пробыл без сознания?  

- Почти четыре часа.  


И только тут он понял, что с его тела смыли кровь и грязь. Теперь его покрывали аккуратные белые повязки и простыня.  

- Это ты сделала?  

- Да.  

Роланд пощупал бинты на левой руке.  

- Превосходная перевязка. Ты доктор?  

Сара криво улыбнулась:  

- Не медицины. У меня докторская степень по теории музыки, преподаю в университете Чейпел-хилл.  

Красивая и умная – чудесное сочетание.  

- Получилось просто замечательно. Спасибо.  


Ее доброта продолжала удивлять его. Даже аколит не стал бы его мыть и не устроил поудобнее, а только ругался бы, жаловался из-за прерванного сна да просто дал бы покровителю кровь.  

Страж представил себе, как она касалась его голого тела, пока он спал.  

Если бы только он мог остаться бодрствующим.  

Сара закусила нижнюю губу и хлопнула в ладоши, вдруг растеряв уверенность.  


Роланд нахмурился:  

- Что такое?  

- Я пыталась придумать тактичный способ кое-что у тебя спросить…  

Проклятье! Неужели его клыки показались, когда он был без чувств? Но быстрая проверка подтвердила, что они на месте, как и должны быть – в деснах. Но если хозяйка дома заметила клыки прежде, то тогда понятно, почему она чувствовала себя не в своей тарелке.  

- Забудь о приличиях и спрашивай, – выпалил Роланд, размышляя, как ответить, если вопрос будет, не вампир ли он.  


Кивнув, Сара глубоко вздохнула, затем бухнула:  

- Ты случайно не носитель ВИЧ?  

Его брови подскочили. Этого он не ожидал.  

- Нет.  

- Уверен? Потому что многие даже понятия не имеют, что заражены.  

- Я на сто процентов уверен. Никакого ВИЧ. Ни гепатита. Ничего. Я здоров.  


Она расслабилась и с облегчением улыбнулась:  

- Слава богу!  

Учитывая, что она контактировала с его кровью, Уорбрук понимал волнение Сары, особенно если у нее были свои открытые раны.  

И снова он нахмурился.  

- Сара, ты ранена?  


Сморщив носик, она подняла руки, чтобы показать исцарапанные, с содранной кожей ладони. Он также заметил ссадины на локте.  

- Я совсем забыла обо всем этом, пока не закончила чистить твои раны. А когда увидела… признаюсь, немного заволновалась.  

Роланд медленно сел, стиснув зубы, когда из-за усилий показалось, будто его снова пырнули в живот.  

- Что ты делаешь? – спросила Сара, когда ее гость повернулся и спустил ноги на пол, стараясь не потерять закрывающую его до талии простыню.  

Как только боль немного успокоилась, и Роланду удалось разжать челюсти, он указал на пустое место около себя:  


- Присядь на минутку. – Не приказ, а скорее просьба.  

Милая робость появилась на лице Сары, когда она покорно опустилась рядом с ним.  

Роланд взял ее руки в свои и повернул ладонями вверх, чтобы увидеть опухшие красные отметины.  

- Что случилось?  


- Что-то сбило меня с ног на поляне перед тем, как я нашла тебя. Оно было большим и двигалось так быстро, будто это медведь, но… – Она склонила голову набок, притягивая его взгляд. – Это был ты? Или другие?  

Должно быть, так. Страж не помнил ни саму спасительницу, ни то, как врезался в нее. Но в борьбе с тремя вампирами – к тому времени с четырьмя он уже разобрался – и на сверхъестественной скорости окружающий мир иногда затуманивался.  

- Не знаю. Я сосредоточился на своих противниках и мало что видел.  

Украдкой поглядывая на то, что осталось от аптечки на журнальном столике, Роланд отпустил руки собеседницы, взял полупустую бутылочку «Орешника ведьмы» и захватил чистый лоскут.  


- Я пропустила какую-то рану? – поинтересовалась Сара, рассматривая его обнаженную кожу.  

Роланд бегло изучил свои грудь и руки.  

- Нет, насколько я могу судить.  

Благодаря ее первой помощи, он исцелится намного быстрее, когда поест.  


Крышка отвинтилась без труда. Намочив тряпку, Уорбрук поставил бутылочку обратно.  

- Тогда зачем ты?.. - Она замолчала, когда он взял одну из ее изящных рук и осторожно протер ладонь. - Ой. О, нет. Нет, нет. Роланд, тебе не следует этого делать.  

- Нет, следует, – тихо и решительно ответил он.  


Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертные стражи

Зарождение тьмы
Зарождение тьмы

Когда-то самой большой трудностью в жизни Сары Бингем было заставить учеников слушать ее во время урока. Теперь же она спасла раненого незнакомца и угодила прямо в гущу борьбы между злобными вампирами и могущественными бессмертными, которые тоже питаются кровью, чтобы выжить. Роланд Уорбрук - самый неотразимый мужчина из всех, кого Сара когда-либо касалась. Но его желание к ней смешано с голодом, который Роланд едва способен обуздать… За все девять столетий его бессмертной жизни еще ни одна женщина не искушала Роланда так, как Сара. Но просить о ее любви нельзя, ведь для этого ей придется расстаться со знакомым миром, а также с самой жизнью, ради защиты которой бессмертный готов пойти на что угодно. Роман "Зарождение тьмы" ("Darkness Dawns") - первый в серии "Бессмертные стражи" (Immortal Guardians), издан на английском в 2011 году Переводчики:  KattyK - 1-12, 14, 17-19 Anastar - 13, 15, 16 Редакторы: Reine deNeige, gloomy glory Перевод выполнен на сайте lady.webnice.ru 

Дайан Дюваль

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература