Читаем Зарождение тьмы полностью

Бастиен закрыл глаза, наслаждаясь победой. Как этот ублюдок, должно быть, страдал, когда солнце поднялось и запекло его, будто в духовке.  

Чертов страж не вспыхнул подобно киношным вампирам. Нет, он покрылся волдырями, а потом обуглился, как мясо, позабытое на гриле. Его израненное и обескровленное – о чем Бастиен позаботился собственноручно – тело не смогло исцелиться. И тогда вирусный паразит, которым инфицированы все они, обратился против своего носителя, пожирая того изнутри, пока не осталось ничего.  

Это была мучительная смерть.  


И полностью заслуженная как самим Роландом, так и ему подобными.  

Поднявшись, Бастиен надел черные одежды, позволяющие ему растворяться в ночи, и натянул сверху длинный черный плащ. Вооружившись обычным оружием, он отпер замок и вышел из комнаты.  

Землю под фермой пронизывали катакомбы, которые старательно создавали он и его последователи. В этом месте они все могли отдохнуть без страха, защищенные от солнца. В безопасности от людей и от бессмертных стражей, которые считали их слишком глупыми, чтобы такое провернуть.  


Бастиен презрительно ухмыльнулся.  

Будут ли бессмертные по-прежнему смотреть на вампиров свысока, когда последние начнут уничтожать их одного за другим? Или поймут, что противники превосходят их числом, и станут молить о милосердии, как многие вампиры в прошлом?  

Бастиен зашел в извилистый туннель, изобиловавший многочисленными тупиками, словно лабиринт. Он вырыл и вымостил это крыло сам, так что никто не знал дороги в его комнату. А любой, кто попробует найти ее, неизбежно потеряется и будет отвечать перед хозяином, когда тот услышит жалобные крики и найдет нарушителя.  


Выйдя в главный зал – дополнение первоначального подвала, – Бастиен поднялся по ступенькам, которые вели в сам дом. Солнце еще не село, и, хоть окна тщательно прикрыты, а в помещении темно, собратья проспят немного дольше. Только сам он – старший среди вампиров – часто вставал до заката.  

Однако его человеческие слуги не спали.  

Таннер, самый главный из них, ждал господина наверху лестницы. Ростом с метр восемьдесят, с короткими светлыми волосами и в очках, он выглядел, одевался и говорил скорее как бухгалтер, чем как преданный подручный вампира.  


- Они в вашем кабинете.  

Бастиен кивнул, весь в предвкушении. Ему пришлось отправиться под землю с двумя ранеными соратниками, так что он приказал Дереку и Бобби задержаться и собрать то, что уцелело от Уорбрука после рассвета. Они должны были уже принести останки.  

Несколько мужчин, развалившихся на диване в гостиной, подскочили, когда хозяин прошел мимо. Бастиен приветствовал людей кратким кивком и двинулся дальше, радостно размышляя, как выставить прах стража.  

Все веселье как рукой сняло, стоило ему зайти в кабинет.  

Что-то пошло не так. И это, по мнению Дерека и Бобби, его до крайности разозлит. Вампир чувствовал их страх, видел напряженные позы, нервозность в дрожащих коленях. Парни не могли усидеть на месте, ерзали в креслах перед его письменным столом.  


- У вас есть кое-что для меня.  

Услышав его голос, они вскочили, развернулись и побледнели. Эта парочка сделает ради него все в надежде получить способности вампиров. Поэтому Бастиен выбрал именно их, чтобы закончить дело.  

- Где оно? – спросил он.  

Юнцы – обоим чуть за двадцать – испуганно переглянулись. У Бобби в центре лба красовался большущий синяк.  


Дерек – тот, что посмелее – набрался храбрости и ответил:  

- Он, хм… он сбежал.  

Тут же пелена ярости заволокла глаза Бастиена, окрашивая мир вокруг в красный цвет. В мгновение ока он схватил обоих подручных и швырнул на стол. Стиснул руками им горло, сдавливая дыхательные пути и удерживая жертвы на месте. Прорычал дрожащим олухам:  

- Мы обездвижили его и оставили на вашу милость. Что вы наделали?  


- Мы не виноваты! – хрипло закричал Дерек, тогда как Бобби захныкал и обмочился. – Мы наблюдали за ним, как вы приказали, и на нас напали!  

- Кто? Он никак не мог связаться с другими стражами.  

- Не знаю. – Дерек задыхался и кашлял, пришлось на мгновение ослабить хватку. – Я не видел, кто это. Бобби сказал, что сумасшедшая сучка с лопатой. Вырубила нас обоих и помогла стражу сбежать.  

- Женщина? – яростно рявкнул вампир. – Смертная, вооруженная лишь садовой лопатой, уложила вас?  

- М-мы не слышали, как она подошла, – выпалил Дерек. – Она… она подкралась чертовски незаметно.  


Может, одна из аколитов, работающих на бессмертных? Но если так, то почему она не была лучше вооружена?  

Бастиен приподнял придурков и бросил их снова достаточно сильно, чтобы треснула тяжелая деревянная поверхность антикварного стола.  

– Черт побери! Он был у нас в руках! Вы утверждаете, что хотите стать такими, как мы, но стоило дать вам задание – самое простое! – и вы его заваливаете!  


От ярости и боли в ране, полученной прошлой ночью, Бастиен рычал так громко, что разбудил спящих внизу вампиров.  

Клыки выскользнули из десен.  

Оба провинившихся заорали.  

Равнодушно Бастиен наклонился и вонзил зубы Дереку в горло.  


******  

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертные стражи

Зарождение тьмы
Зарождение тьмы

Когда-то самой большой трудностью в жизни Сары Бингем было заставить учеников слушать ее во время урока. Теперь же она спасла раненого незнакомца и угодила прямо в гущу борьбы между злобными вампирами и могущественными бессмертными, которые тоже питаются кровью, чтобы выжить. Роланд Уорбрук - самый неотразимый мужчина из всех, кого Сара когда-либо касалась. Но его желание к ней смешано с голодом, который Роланд едва способен обуздать… За все девять столетий его бессмертной жизни еще ни одна женщина не искушала Роланда так, как Сара. Но просить о ее любви нельзя, ведь для этого ей придется расстаться со знакомым миром, а также с самой жизнью, ради защиты которой бессмертный готов пойти на что угодно. Роман "Зарождение тьмы" ("Darkness Dawns") - первый в серии "Бессмертные стражи" (Immortal Guardians), издан на английском в 2011 году Переводчики:  KattyK - 1-12, 14, 17-19 Anastar - 13, 15, 16 Редакторы: Reine deNeige, gloomy glory Перевод выполнен на сайте lady.webnice.ru 

Дайан Дюваль

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература