Читаем Зарождение тьмы полностью

Стараясь не касаться сломанной руки, Маркус обхватил его за плечи и потащил в столовую.  

- Я же просил сначала поесть, - яростно ворчал он.  

Теперь до Сары, кажется, что-то дошло, пусть и не все.  

Она встала и спросила:  

- С ним все будет в порядке?  

Маркус кивнул и дал ей знак остаться на месте.  

- Да, просто… побудь здесь. Мы вернемся через минуту.  

Он не хотел кормиться в ее присутствии.  

- Я могу чем-то помочь? – робко поинтересовалась она.  

- Не уходи, - прошептал Роланд, и друзья прошли через столовую, кажется, в кухню, скрывшись с глаз.  

- Садись сюда, - донесся приказ Маркуса.  

Послышался стук, когда он сначала открыл холодильник, а потом снова закрыл.  

Сара рассматривала гостиную - уютную комнату, обставленную красивой, современной мебелью, но не загроможденную.  

Вот и возможность ускользнуть. Роланд и Маркус ослаблены ранами. Ее бывшему пациенту стало еще хуже после того, как он ее исцелил, то есть принял все ее травмы на себя. Его товарищ занят, ухаживая за ним. Они, вероятно, не сразу сообразят, что она ушла.  

Сара поднесла руку ко лбу, проводя пальцами по зажившей коже, которую скрывала подсохшая кровь.  

«Не уходи».  

Роланд не угрожал, а всего лишь просил, почти умолял.  

Она посмотрела в сторону кухни.  

Глубоко вздохнув, в надежде, что не пожалеет о своем решении, Сара села на диван - ждать. 

Роланд был не в силах в это поверить: она осталась.  

Он выпил несколько пакетов крови так быстро, как только мог, напрягая слух, чтобы услышать скрип половицы или хлопанье дверью, а то и звук разбивающегося стекла. Хоть что-то, указывающее на попытку тайком скрыться. Он лишь задержался, чтобы смыть кровь с лица, и прошел через столовую в гостиную, а там…  

Она не ушла. Сара, устроившись на диване, изучала свои руки.  

Сбитый с толку, но испытывающий облегчение, страж какое-то время смотрел на нее.  

Почему она не паникует? Может, просто притворяется спокойной, чтобы завоевать его доверие и уйти, а затем вернуться с толпой людей и убить его?  

Сара подняла взгляд и заметила Роланда.  

– Как ты?  

– Хорошо, спасибо.  

– Ты и выглядишь намного лучше. – На ее лице промелькнуло беспокойство. – Это потому… потому что перекусил?  

– Да. – Не имеет смысла отрицать, хоть Роланд и чувствовал себя не в своей тарелке из-за признания.  

– О.  

«О?» И это все?  

– А ты не кричишь.  

– А крик – обычная реакция на сообщение, что ты…хм…  

– Другой? Да, обычная.  

Маркус встал рядом с другом.  

– Кроме воплей и проклятий, люди частенько писаются от ужаса, обделываются… – Сара поморщилась. – …читают молитвы…  

Она вскинула брови.  

– Читают молитвы?  

– Ну, знаешь… Изыдьте, вы, э… – Маркус подтолкнул Роланда локтем. – Как там нас назвал тот священник?  

Уорбрук закатил глаза.  

– Который из них? Мы с ними частенько сталкивались.  

– Лондонский.  

– В каком веке?  

– В восемнадцатом.  

Мисс Бингем разинула рот.  

– Тот, с волосами, как у Альберта Эйнштейна?  

– Да.  

– Отродья Сатаны.  

– Точно. – И, погрозив кулаком в сторону Сары, Маркус драматично заговорил дребезжащим, как у старика, голосом: – Изыдьте, отродья Сатаны. Возвращайтесь в адские недра, где вам самое место! – Опустив кулак, он продолжил обычным голосом: – Затем он выпалил целые отрывки из Библии нам вслед. И это после того, как мы спасли его шкуру от жуткого вампира, которого священник считал простым прихожанином. – Грейден пожал плечами. – Но обычно и мужчины, и женщины кричат.  

Сара была поражена.  

– Да-а…  

Маркус хлопнул в ладоши.  

– Ну, твоя подопечная в сознании и спокойна. – Он повернулся к хозяину дома. – И ты, похоже, уже не на пороге смерти. Я не прочь принять душ. Так что, если вы не возражаете, я помоюсь и лягу, чтобы нога зажила поскорее.  

Роланд кивнул, радуясь, что побудет с Сарой наедине, пусть и понятия не имел, что сказать.  

– Воспользуйся комнатой для гостей. По коридору, вторая дверь справа. Там есть своя ванная.  

– У тебя есть комната для гостей?  

– Сет иногда заглядывает. – Грейден нахмурился. – Что? Я же его не зову. Он просто делает это назло, потому что знает: мне не нравятся чужие люди в моем доме. – Маркус красноречиво посмотрел на Сару. – Я говорил не о тебе, – поспешно заверил ее Уорбрук. – Я бы тебя не пригласил, если бы был против твоего присутствия.  

– А мое приглашение потерялось на почте? – съязвил его друг.  

Недоверие Роланда всегда его раздражало.  

– Но ты же здесь.  

– Да, потому что тебя нужно было подвезти.  

Роланд на мгновение задумался, не слишком ли напугает Сару, если на ее глазах задушит Маркуса.  

– Разве ты не хотел принять душ? – Он толкнул приятеля в нужном направлении.  

– Хорошо, иду уже.  

– Сначала позвони Лизетт и введи ее в курсе дела. Вампиры хотели убить меня, но также не прочь поймать какого-нибудь бессмертного, раз вожак приказал им взять тебя живым.  

Маркус по-волчьи ухмыльнулся.  

– И то, что они не пытались нанести мне смертельный удар, облегчило мою задачу.  

– Везунчик.  

Посмеиваясь, Грейден двинулся по коридору, открыл дверь в гостевую комнату и перед тем, как закрыть ее за собой, воскликнул: – Эй, а здесь уютно.  

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертные стражи

Зарождение тьмы
Зарождение тьмы

Когда-то самой большой трудностью в жизни Сары Бингем было заставить учеников слушать ее во время урока. Теперь же она спасла раненого незнакомца и угодила прямо в гущу борьбы между злобными вампирами и могущественными бессмертными, которые тоже питаются кровью, чтобы выжить. Роланд Уорбрук - самый неотразимый мужчина из всех, кого Сара когда-либо касалась. Но его желание к ней смешано с голодом, который Роланд едва способен обуздать… За все девять столетий его бессмертной жизни еще ни одна женщина не искушала Роланда так, как Сара. Но просить о ее любви нельзя, ведь для этого ей придется расстаться со знакомым миром, а также с самой жизнью, ради защиты которой бессмертный готов пойти на что угодно. Роман "Зарождение тьмы" ("Darkness Dawns") - первый в серии "Бессмертные стражи" (Immortal Guardians), издан на английском в 2011 году Переводчики:  KattyK - 1-12, 14, 17-19 Anastar - 13, 15, 16 Редакторы: Reine deNeige, gloomy glory Перевод выполнен на сайте lady.webnice.ru 

Дайан Дюваль

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература