Читаем Зарождение тьмы полностью

Роланд снова повернулся к Саре и увидел, что она серьезно смотрит на него. Тщетно он пытался придумать, что сказать, чтобы ее успокоить и… что? Чтобы понравиться ей?  

– Я все еще не кричу, – тихо произнесла гостья.  

Роланд почувствовал, как губы растянулись в улыбке.  

– Я заметил.  

Сара взглянула на свои руки, лежащие на коленях ладонями вверх.  

– Может, я и вскрикну, когда ты станешь вытаскивать стекло из порезов. У тебя случайно не найдется пинцета?  

Уорбрук зашел на кухню и добыл пинцет из аптечки. Захватив миску с водой и чистое полотенце, он вернулся к Саре в гостиную.  

Стеклянный стол на крепкой деревянной раме и надежных стойках легко выдерживал вес бессмертного. Роланд расположился перед своей гостьей и, раздвинув для удобства колени, вытянул длинные ноги по обе стороны от ее ног. Пристроил рядом миску с водой и полотенце, наклонился вперед, уперся локтями в колени и, вооружившись пинцетом, протянул руку к Саре.  

Та с ужасом посмотрела на инструмент, но доверила целителю правую ладонь.  

И черт побери, если это не заставило Роланда растаять.  

Он внимательно изучил пострадавшую конечность. Нежную кожу пронзали многочисленные осколки, а основание большого пальца и сгибы остальных, ближе к кончикам, были покрыты глубокими порезами, похожими на ножевые. И если все проколы, царапины и ссадины уже перестали кровоточить, то эти еще нет.  

Страж кинул вопросительный взгляд на пациентку.  

– Когда тот парень приземлился на машину и устроил аварию, я выронила «глок». Так что единственным оружием стал осколок стекла.  

– А ты находчивая, – похвалил Роланд. Настоящий борец, не растерялась и просто так не сдавалась. Ему это понравилось.  

Поднеся пинцет к одному из окровавленных кусочков, страж предупредил:  

– Будет больно.  

– Я знаю. Давай просто покончим с этим.  

Роланд достал первый осколок стекла. Пока он извлекал другие, Сара морщилась.  

Не хотелось доставлять ей страдания, но этого было не избежать.  

– Я чувствую себя тряпкой, так как дергаюсь из-за этой ерунды, а ведь у тебя в ладонях были металлически колышки, – призналась мисс Бингем, пока Роланд чистил ее раны.  

Он пожал плечами:  

– Я к такому привык, а вот ты – нет.  

– Ты серьезно? С тобой такое часто случается?  

– Вообще-то, нет, обычно у меня не больше пары противников за раз. И даже тогда мне могут сломать кости, сильно поранить ножом и всадить пулю.  

Внимательно осмотрев ее ладонь и убедившись, что там не осталось осколков, бессмертный перешел к пальцам.  

Сара подпрыгнула.  

– Ой! Прости, я не специально.  

Роланд покачал головой.  

– Я знаю, какую боль причиняет стекло.  

За века ему доводилось пролетать через стеклянную дверь или врезаться в зеркало.  

Чуть погодя, уловив, как участилось сердцебиение пациентки, он не мог не задуматься о причине.  

– Так ты вампир? – робко поинтересовалась Сара.  

А-а.  

– Нет, вампирами были те, кто на нас напал.  

Повисло минутное молчание.  

– Но у тебя такие же клыки, да и глаза так же светятся в темноте. И я видела, как ты пил кровь того парнишки.  

И еще она знала, благодаря несдержанности Маркуса, что Роланд подкреплялся кровью и на кухне.  

– Это сложно объяснить.  

– А я не такая уж дурочка.  

Страж улыбнулся.  

– Я в курсе, просто пытаюсь придумать, как бы получше сказать.  

Сара навострила уши и с любопытством уставилась на него.  

– Но ведь ты уже делал это прежде.  

– Да, – согласился Роланд, – но прошло очень много времени.  

– И сколько?  

Он вспомнил Мэри.  

– Почти четыре века.  

Быстрый взгляд выхватил вытаращенные карие глаза.  

– Сколько тебе лет? Ой.  

– Прости. Девятьсот тридцать семь.  

– Тебе девятьсот тридцать семь лет?  

– Да.  

– У тебя есть клыки, ты пьешь кровь и прожил почти тысячу лет, но ты не вампир.  

– Верно.  

– Объясни, пожалуйста.  

– Подожди немного. Думаю, эту руку я вычистил.  

Отложив пинцет, Роланд сжал ладонь Сары и закрыл глаза.  

Тепло от него проникло в ее плоть, ища и исцеляя раны. Боль иголками пронзила правую руку и пальцы бессмертного, а затем пропала.  

Открыв глаза, он ослабил хватку и наклонил голову, чтобы изучить врачуемую кисть.  

Сара тоже склонилась, едва не столкнувшись с ним лбом. Ее любопытство сменилось восхищением, когда она увидела совершенно зажившие ссадины.  

– Это изумительно.  

Повернувшись в более удобное положение, Роланд вымыл вылеченную ладошку прохладной чистой водой прямо над миской. Под грязью и кровью показалась здоровая кожа без ран и шрамов. Вытерев руку Сары насухо и отложив полотенце, страж легонько провел пальцами по ее ладони и стал выводить круги, которые постепенно увеличивались. По одному пальчику вниз, до кончика второго, ныряя между ними.  

Роланд уверял себя, что просто проверяет, исцелилась ли Сара, но вообще-то просто хотел ее потрогать.  

Его присущий бессмертным острый слух без труда уловил, как заколотилось ее сердечко.  

И, посмотрев ей в глаза, он спросил:  

– Я причиняю тебе боль?  

– Нет, – чуть задыхаясь, ответила Сара.  

Это не боль.  

– Я тебя пугаю? – Он и не думал отпускать ее руку.  

– Нет.  

И не страх.  

– Твой пульс зачастил.  

– Неужели? – Она облизала губы.  

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертные стражи

Зарождение тьмы
Зарождение тьмы

Когда-то самой большой трудностью в жизни Сары Бингем было заставить учеников слушать ее во время урока. Теперь же она спасла раненого незнакомца и угодила прямо в гущу борьбы между злобными вампирами и могущественными бессмертными, которые тоже питаются кровью, чтобы выжить. Роланд Уорбрук - самый неотразимый мужчина из всех, кого Сара когда-либо касалась. Но его желание к ней смешано с голодом, который Роланд едва способен обуздать… За все девять столетий его бессмертной жизни еще ни одна женщина не искушала Роланда так, как Сара. Но просить о ее любви нельзя, ведь для этого ей придется расстаться со знакомым миром, а также с самой жизнью, ради защиты которой бессмертный готов пойти на что угодно. Роман "Зарождение тьмы" ("Darkness Dawns") - первый в серии "Бессмертные стражи" (Immortal Guardians), издан на английском в 2011 году Переводчики:  KattyK - 1-12, 14, 17-19 Anastar - 13, 15, 16 Редакторы: Reine deNeige, gloomy glory Перевод выполнен на сайте lady.webnice.ru 

Дайан Дюваль

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература