Прав будь, человек,Милостив и добр:Тем лишь однимОтличаем онОт всех существ,Нам известных.Слава неизвестным,Высшим, с намиСходным существам!Его пример насВерить им учит.БезразличнаПрирода-мать.Равно светит солнцеНа зло и благо,И для злодеяБлещут, как для лучшего,Месяц и звезды.Ветр и потоки,Громы и град,Путь совершаяС собой мимоходомРавно уносятТо и другое.И счастье, такСкитаясь по миру,Осенит то мальчикаНевинность кудрявую,То плешивыйПреступленья череп.По вечным, железным,Великим законамВсебытия мыДолжны невольноКруги совершать.Человек одинМожет невозможное:Он различает,Судит и рядит,Он лишь минутеСообщает вечность.Смеет лишь онДобро наградитьИ зло покарать,Целить и спасатьВсе заблудшее, падшееК пользе сводить.И мы бессмертнымТворим поклоненье,Как будто людям,Как в большом творившим,Что в малом лучшийТворит или может творить.Будь же прав, человек,Милостив и добр!Создавай без отдыхаНужное, правое!Будь нам прообразомПровидимых нами существ.(1783)Ночная песнь странника I
Перевод А. И. Фета
Ты, что с неба и вполнеВсе страданья укрощаешьИ несчастного вдвойнеВдвое счастьем наполняешь, –Ах, к чему вся скорбь и радость!Истомил меня мой путь!Мира сладость,Низойди в больную грудь!(1776)Ночная песнь странника II
Перевод М. Ю. Лермонтова
Горные вершиныСпят во тьме ночной;Тихие долиныПолны свежей мглой;Не пылит дорога,Не дрожат листы…Подожди немного,Отдохнешь и ты.(1780)Вопросы и задания:
1. Сравните образы божественного и природного в стихотворениях Гёте.
2. Какова роль искусства в системе отношений божественного, природного и человеческого?
3. Сопоставьте свободную нерифмованную форму стиха Гёте в переводах двух первых стихотворений с рифмованными и связанными с жесткими стихотворными размерами переводами «Ночной песни странника» I и II.
Предтекстовое задание:
Прочитайте выбранные фрагменты драмы Гёте «Торквато Тассо» (1789), обращая внимание на расположение и мотивировки действующих лиц в отношении к заглавному персонажу.Торквато Тассо
Драма
Перевод С. Соловьёва
Действующие лица
Альфонс Второй – герцог Феррарский.
Леонора д’Эсте – сестра герцога.
Леонора Санвитале – графиня Скандиано.
Торквато Тассо.
Антонио Монтекатино – государственный секретарь.
Место действия – в увеселительном замке Бельригуардо.
Действие первое
Явление второе
Принцесса. Леонора. Альфонс.
Альфонс
Ища везде, не нахожу я ТассоИ не встречаю даже здесь у вас.Не можете ль вы мне о нем поведать?[…]Он издавна привык предпочитатьУединенье обществу людей,Могу простить ему, что от толпыОн убегает, любит на свободеС своей душой беседовать в тиши,Но похвалить его я не могу,Что он бежит от дружеского круга.Леонора
Коль я не ошибаюсь, скоро, князь,Упреки ты заменишь похвалами.Я видела его издалекаСегодня, с книгой шел он и писал.Из слов, что он вчера мне быстро бросил,Я думаю, что труд его закончен.Теперь ему осталось лишь исправитьНемногое, чтоб милости твоейПреподнести достойное творенье.Альфонс