Читаем Зарубежный криминальный роман полностью

– Вы хотите сказать, что он отдал их вам? – Черт возьми! – не выдержал сторож, привезший Джандера. – Что вы к нему привязались? Лодочник обернулся к лиловому брейку.

– А вы помалкивайте, – бросил он. Не давая времени сторожу ответить в том же духе, Джандер быстро сказал: – Не надо сердиться! – А я и не сержусь, – проворчал лодочник. – Просто я здесь работаю и должен жить в мире с береговой охраной. Если они станут задавать мне вопросы, я должен знать, что отвечать.

– Вы думаете, что я украл одежду? – Конечно, нет. – Он скрестил руки на груди, нагнул голову и всмотрелся в лицо Джандера. – Хотите знать, что я действительно думаю? Вы что-то скрываете. С вами что-то случилось, и вы не хотите, чтобы береговая охрана об этом узнала.

– О Господи! – с досадой вздохнул сторож. Хозяин лодки обернулся к нему. И Джандер снова вмешался.

– Верьте мне! – сказал он примирительно. Человек в халате покачал головой.

– Ладно. Говорите, что хотите, – проворчал сторож. – Мне пора обратно.

– Езжайте, – сказал Джандер. – И спасибо, что вы помогли мне. Сторож захлопнул дверцу, завел мотор, развернулся и уехал. Джандер двинулся к «форду». Хозяин лодок шел за ним следом.

– Почему вы не хотите мне всего рассказать? – Да что рассказывать, в конце концов? Что я еще должен вам сообщить? – Я убежден, что с вами что-то произошло. Джандеру показалось, что собеседник видит его насквозь.

– Просто я смотрел сегодня смерти в глаза, – сказал Джандер. – Там, среди волн. Лодочник все еще смотрел на него. Прошло несколько минут, потом он снова заговорил: – Я читаю по вашему лицу. Джандер ничего не ответил.

– Я скажу вам, как мы поступим, – сказал хозяин лодок. – Мы ничего не будем выяснять. Я передам береговой охране то, что вы мне сказали. И нет никаких оснований, чтобы они не поверили в вашу историю. Но я – другое дело, я от природы любопытен, и я хотел бы знать, где вы откопали свои шмотки. Тут он повернулся и вошел в дом.

Джандер открыл дверцу и сунул руку под сиденье, где хранились запасные ключи. Через несколько мгновений «форд» тронулся с места и покатил по Сорок седьмому шоссе в направлении к Филадельфии.

Глава пятнадцатая

Около трех часов утра «форд» пересек мост Бенджамина Франклина, проходящий через Делавэр. Огни Филадельфии становились все ближе, а Джандер тем временем размышлял. Вчера утром ты воображал, что едешь на рыбалку. А на самом деле ты отправился на поиски. На поиски человека, который выпал из твоей памяти. Если бы ты мог наклонить зеркало так, чтобы увидеть, что у тебя внутри, ты бы различил то самое, что бросилось в глаза хозяину лодок, когда ты заливал ему про водителя грузовика. Он читал на твоем лице, тот парень. Проницательный, ничего не скажешь. Немного напоминает Рензи– гера. Ты думаешь, тебе суждено еще раз его увидеть? Вряд ли. Он не позволит, чтобы Веру обижали из-за того, что ты убежал; могу представить, что они с ним сделают. И так и этак они бы к этому пришли, не сегодня, так завтра. Думаю, ему все равно. И все же жаль, что я ничем не мог ему помочь. Я ведь ему обязан. А может, еще не все потеряно, и, когда ты вернешься, он будет жив… Так, значит, ты твердо решил туда вернуться. Значит, вот почему ты так торопился к своей машине? Ты не сможешь добраться туда без колес. Но сейчас ты на своей машине, однако жмешь в сторону Филадельфии. Как так? Да, на этот вопрос безусловно существует ответ, но поскольку я безумно хочу спать, то не соображу, правильный он или нет. «Форд» катил теперь по Вайн-стрит. Джандер повернул направо, по скоростной магистрали Скулкилл по направлению к Джермантауну. Стрелка указателя уровня топлива стояла почти на нуле, когда «форд» остановился на Уолнат Лейн в Джермантауне. Джандер вышел из машины и направился к маленькому домику. Он поднял глаза: одно из окон светилось. Лифт поднял его на второй этаж. Он прошел коридором, в котором давно пора было сменить ковровую дорожку, вставил ключ в замочную скважину двери, которая вела в квартиру, обходившуюся ему в восемьдесят долларов в месяц, и вошел. Они обе сидели на софе. У матери в руках был зажат скомканный носовой платок, глаза покраснели, как если бы она много плакала. Маленькая женщина, которая держала себя на железной диете, чтобы не располнеть и красила волосы в бледно-желтый цвет. Ей исполнилось пятьдесят шесть, и она никак не могла смириться с этой мыслью, поэтому проводила целые дни в институтах красоты. Она смотрела на Джандера и не верила своим глазам, потом захотела подняться, но это движение оказалось ей не по силам, и она упала обратно на софу.

– Принеси мне стакан воды, – обратилась она к дочери. Но та не шевельнулась. Она смотрела на брата и поглаживала себе подбородок указательным пальцем.

– Ты знаешь, что мы пережили? – спросила она. – Ты отдаешь себе отчет? – Принеси мне стакан воды, – повторила мать. – И успокоительное. Сестра Джандера поднялась и бросила на него убийственный взгляд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный криминальный роман

Похожие книги