Морозный ветерок коснулся его шеи и пробрался к спине сквозь свитер. Потом послышался голос, который Бурке узнал бы из тысячи.
— Алекс, постой.
— Нет! Алекс быстро бегает.
Бурке оттолкнул Лили и повернулся, в то же мгновение темноволосый взлохмаченный мальчишка лет двух, пулей кинулся навстречу и обхватил маленькими пухлыми ручками его колени.
Он поднял маленького разбойника на руки.
— Алекс, как ты здесь оказался?
— Мы плиехали к папе.
— К папе?
Бурке посмотрел на Лили. Она застыла с побелевшим лицом, расширившимися, недоверчивыми глазами. Две верхние пуговицы свитера так и остались расстегнутыми, губы еще горели от его поцелуев. Он закрыл глаза. Как объяснить ей? Чтобы смягчить удар. Бурке рассчитывал, что они приедут через неделю. Но, как, наверное, всегда бывает, правда раскрылась в самый неподходящий момент.
— Лили, — тихо сказал он, — познакомься. Это Алекс Натаниель Кинсайд. Мой сын.
Глава восьмая
Его сын? Темноволосый мальчуган, уткнувшийся в воротник Бурке, — его сын?
Лоэтта сидела совершенно неподвижно.
Краем глаза она заметила какое-то движение, но не могла оторвать глаз от ребенка, который так удобно расположился на папиных руках. Никогда раньше Лоэтта не видела такого маленького подбородка с очаровательной ямочкой. Волосы были чуть светлее, чем у Бурке, а улыбки почти одинаковые.
О Господи. У Бурке есть сын.
Лоэтта выпрямилась, вскинула голову, она твердо решила держаться, что бы ни случилось.
— Если не считать цвета глаз, — тихо сказала она, — сын очень похож на тебя.
Стриженая брюнетка с лучистыми голубыми глазами подошла ближе.
— Все говорят, что у Алекса мамины глаза.
Лоэтта содрогнулась. Не может быть! Этого она боялась больше всего. Будто чья-то рука сдавила горло, резкая боль пронзила насквозь.
— Мамины? Но у вас голубые глаза.
Женщина удивленно подняла брови.
— Я не мама Алекса. Я Джейн Кинсайд, сестра Бурке. А вы, наверное, Лили? — Она с досадой глянула на Бурке.
— Джейн, — глухо произнес он. — Я ждал вас только на следующей неделе.
Джейн посмотрела на Алекса, покачала головой и развела руками.
— Я сделаю все что угодно для малыша, но избавь меня от необходимости сидеть с ним. Тебе известно, что я согласилась присматривать за Алексом только до тех пор, пока ты не устроишься в этом богом забытом месте. С Джини все шло нормально. Сейчас она отошла к Шерму после развода вместе с яхтой и квартирой… а самостоятельно я не справляюсь с этим маленьким разбойником. Клянусь богом, еще одна неделя с ним, и я свихнусь.
— Вниз. Папа, я хочу вниз.
Бурке переключил все внимание на Лили. Алекс заерзал. Через пару секунд мальчик начал хныкать.
— Где его мама?
Он едва расслышал вопрос. Алекс возился под самым ухом, а Лили говорила очень тихо.
Бурке опустил мальчика на пол.
— Дениза умерла. Чуть больше шести месяцев назад.
Пока он ждал, что ответит Лили, Алекс направился к столу, уже сервированному для обеда. Бурке перехватил его на полпути, усадив на колени.
— Не-ее-т…
Малыш оказался стихийным бедствием. Но как же Бурке по нему соскучился. Обернувшись к Лили, он сказал:
— Алекс устал и перенервничал. Если не забрать его домой, он здесь все разнесет. Проводи нас, мы поговорим по дороге.
Затаив дыхание, Бурке ждал. Глядя в пустоту, Лили кивнула. Тем не менее, Бурке понял, что успокаиваться рано.
Им нужно было проехать каких-то три квартала, но Алекс после долгого путешествия ревел на своем сиденье, а Джейн трещала без остановки о том, что не хочет иметь детей. Поэтому дорога показалась Лоэтте невыносимо долгой.
Как в тумане, она повесила табличку «Закрыто» на парадную дверь ресторана. Конечно, на них глазели почти изо всех окон от начала до конца Главной улицы. Старожилы, которые каждое утро собирались в парикмахерской, высыпали наружу, чтобы разглядеть все получше. Через пару секунд телефонные линии будут перегружены.
Чтобы не видеть Бурке в зеркале заднего вида, Лоэтта смотрела в окно, на знакомые с детства дома. Иногда эти дома почему-то повторялись.
— Постой, — сказала Джейн. — Кажется, я уже видела эту церковь. Бурке, ты ездишь кругами?
— Потому что засыпаю.
— А что ты делал ночью? Нет, я не понимаю.
Кажется, Бурке не обращал внимания на болтовню сестры. Лоэтта, со своей стороны, была ей даже благодарна. За возможность помолчать.
— Твой офис на Кастер-стрит? — спросила Джейн, когда машина повернула за угол.
— И что? — Бурке притормозил у обочины.
— А это не плохой знак? Ведь Кастер умер совсем молодым?
В зеркале взгляды Бурке и Лоэтты встретились. Не сговариваясь, оба посмотрели на малыша, который, наконец, заснул.
Плохой знак? — Бурке заглушил двигатель и открыл дверь. Господи, хоть бы это оказалось не так.
Очень бережно, чтобы не разбудить малыша, он поднял Алекса с сиденья. Со стороны они представляли собой интересное зрелище. Джейн шла первой, Лоэтта за ней, Бурке с Алексом на руках замыкал шествие. Переступив порог, Бурке взглянул на спящего сына, потом на бледную как полотно Лоэтту.
— Я уложу его в детскую кроватку наверху и сразу вернусь. Подождешь, Лили?