Лоэтта стояла неподвижно, борясь с искушением предложить Бурке присесть. Прежняя Лоэтта наверняка уже порхала бы вокруг дорогого гостя. Но прошлого не вернуть. Пусть говорит, зачем пришел и убирается отсюда.
— Должна тебе сказать, что легкий путь не всегда бывает правильным, — откликнулась Лоэтта.
Бурке прошелся по комнате, подошел к стене, где висела полка с несколькими фотографиями. Медленно повернулся к ней. Во всех его движениях сквозила грация дикого, красивого животного. В нем жили сила, энергия. Это угадывалось во всем: в походке, разговоре, взглядах на нее.
— Неважно, что ты подумала. Но мне совсем не просто было уйти два года назад, — тихо сказал он.
Лоэтта кивнула. Странно, когда они впервые встретились, никакой неловкости не было и в помине. Конечно, в то время их не разделяли два с половиной года душевных мук, ожидания, надежды и неизвестности.
— Бурке, что ты здесь делаешь?
Бурке посмотрел на нее и забыл то, что собирался сказать. Когда они познакомились, на Лили было простое, чуть ли не монашеское платье из хлопка. Сегодняшние юбка и свитер не отличались особой сексуальностью, но прекрасно облегали ее фигуру. Подчеркивали, а не скрывали ее.
— Ты прекрасна как картинка.
Бурке хотелось, чтобы она улыбнулась. Но Лили презрительно сказала:
— И тебе, и Уэссу не мешало бы научиться быть более оригинальными.
Бурке насупился, он заметил на низком столике, прямо перед собой вазу с цветами.
— Страйкер успел отправить тебе цветы?
Лоэтта пожала плечами.
— Похоже, он таскает их из «Бешеной лошади».
— Можно я прочту карточку?
— Не смущайся.
Неряшливым мужским почерком там было написано: «Розы красные, фиалки как на картинке. Дарю тебе эти цветы, но я не поэт».
Он насмешливо фыркнул.
— И ты собираешься замуж за человека, который пишет такие стихи?
В глазах Лоэтты мелькнуло нечто среднее между обидой и досадой.
— Уэсс ковбой, а не писатель.
Бурке покачал головой.
— Что ж, в его послании есть определенная доля искренности.
— Уэсс Страйкер всегда искренен.
Разговор не нравился Бурке. Он пришел, чтобы попытаться объяснить ей, что с ним произошло. А вовсе не обсуждать взаимоотношения Лили с другим мужчиной. Этого ему хотелось меньше всего.
Лили, расхаживая по комнате, говорила:
— Когда я была ребенком, каждый кому не лень издевался и мучил меня. Уэсс, один из немногих, всегда улыбался и относился ко мне по-дружески.
— Давно ты встречаешься со Страйкером?
— Несколько недель, считая сегодняшний день.
— Ты любишь его? — Бурке вдохнул аромат ее духов. Вопрос — «Ты любишь меня?», — который он собирался задать, остался невысказанным.
— Не твое дело, Бурке.
Он пулей пронесся через комнату. Теперь их разделяли только кофейный столик с хилым букетом.
— Может, и не мое, — сказал Бурке, понизив голос. — Но все-таки интересно. Будила ли ты его в полночь нежным шепотом и поцелуем?
Все внутри Лоэтты похолодело, щеки горели. Будь он проклят, что напомнил о ее распущенности тогда, ночью. Будь он проклят за то, что с каждой минутой ее сердце сжимается все сильнее и сильнее. И за тепло внизу живота. Бурке ей безразличен, безразличен, безразличен!
— Наверное, ты удивишься, — она повернулась к Бурке спиной и невидящим взглядом посмотрела в окно, — но я не прыгаю в постель с каждым, кто даст мне пятидолларовую купюру на чай.
— Я не это имел в виду, черт побери.
Лоэтта медленно повернулась, юбка зашелестела, локон упал на лоб. Дрожащими пальцами она поправила волосы.
Лили изменилась, подумал Бурке. Ее голос остался тихим, глаза были по-прежнему серыми, но сейчас они смотрели по-новому, с осуждением.
Бурке обидел ее. И Лили уже вынесла ему приговор, даже не выслушав оправданий и объяснений. Ее можно было понять. Два с половиной года — это очень много. Он знал это, как никто другой.
И у него нет права расспрашивать Лили, нет права переубеждать ее. У Бурке вообще не было никакого права приходить сюда. Но он хочет быть вместе с Лили. Неважно, пусть она думает, что два с половиной года назад Бурке воспользовался ситуацией. Тогда Лили изменила все его планы одной-единственной улыбкой, от которой замирало сердце. Но сейчас ему уже не увидеть этой улыбки.
— Ничего не хочешь мне сказать? — спросил Бурке.
Наверное, Лили понадобилось много мужества, чтобы взглянуть на него так. А Бурке стоило больших усилий не сдвинуться с места.
— Не появись я сегодня вечером, ты бы сказала Страйкеру «да»?
Она расправила плечи, вся напряглась как натянутая струна.
— Честно? Не уверена на сто процентов, но я думала сказать Уэссу: «может быть». Он на глазах у всех превратил свое признание в шутку. Уэсс очень терпеливый и очень забавный парень. — Лоэтта замолчала, глядя вдаль. — И очень честный.
В душе Бурке зашевелился целый клубок разных ощущений. Зависть, злость и, наконец, мрачное понимание того, что все кончено.
— Да, он само совершенство, Лили, — заключил Бурке.
Он взял пальто и, развернувшись на каблуках, пошел прочь.
Дверь резко захлопнулась, шаги Бурке по лестнице эхом прозвучали в маленькой квартире Лоэтты. Опустив руки, она смотрела на эту дверь. Интересно, почему не было слышно как он зашел?