Читаем Застенчивость в квадрате полностью

Я была права: дерево в бальную залу вписалось просто потрясающе. Включаю его в розетку – и вуаля, огоньки загораются мягким белым светом, отбрасывая золотое сияние на потолок в стиле рококо в гипсовых розах.

– О-о-о-о-ох, это просто чудо! – В ответ на мой радостный визг сверху доносится три удара шваброй – Уэсли стучит в пол.

– Твоя проблема в том, что ты любишь вообще все, – жалуется он.

– Мой единственный недостаток.

– Видел мебель, которую ты пыталась приспособить себе под отель. Ни один предмет к другому не подходит.

– В этом прелесть тематических комнат, – отвечаю я. – Все комнаты будут разные, никогда не соскучишься.

– Ты идешь, наконец?

– Терпение. Кажется, я видела, на что ее можно поставить, там же, в шкафу… – Роюсь в гардеробе Виктора, который из-за всего этого белого пуха напоминает снежный шар. Нахожу круглый красивый ковер, а рядом – большую серебристую коробку и пищу от восторга.

– О нет. Теперь-то что?

– Ничего! Буду через минутку! Через десять максимум.

Он вздыхает.

– Это срочно.

– Ты нашла украшения, – с подозрением в голосе констатирует он.

– Да! Они чудесны. Уэсли, ты только взгляни! О-о-о, здесь и маленький барабанщик! И Рудольф! И целый набор из «В город приехал Санта-Клаус»! А-а-а-а-а-а!

– Пожалуйста. Мои уши.

Хватаю стул – он стоял у стены, рядом с ящичком красок Уэсли и моей на три четверти законченной картиной. Но мое внимание теперь приковано к кое-чему новому, покачивающемуся на бурлящих волнах в мире лагуны-водопада.

– Ты нарисовал пиратский корабль! – Толстые сильные щупальца, перламутровые, как раковины моллюсков с жемчужинами, взвились над водой и вот-вот схватят «Упавшую звезду» за корму и утащат в темные глубины.

– Надеюсь, ты не против.

– А это кракен? Просто потрясающе!

– Ты закончила там, внизу? Говорю тебе, ты захочешь увидеть мою находку.

– Еще секунду. – Забираюсь на стул и тянусь к верхним веткам, повесить как можно выше особенно красивый шар. Он стеклянный, размером с софтбольный мяч или грейпфрут, с золотым отливом. Внутри виднеется ленточка в клетку, та же самая, которой Вайолет перевязывала пачки писем…

– Погоди-ка минутку…

– Я уже целых семнадцать жду.

– В этом шаре какая-то записка. – Спрыгиваю, откручиваю верхушку и трясу, пока свернутый кусочек бумажки не выскальзывает мне в руку. – Как послание в бутылке. – Лента жесткая, на ней сохраняются все заломы, даже когда я ее развязываю. Разглаживаю бумагу на колене. – Мне кажется, это карта.

– Карта чего?

– Не уверена.

Нужно обязательно показать ему. Усталости как не бывало, даже не верится – сейчас энергия просто кипит внутри, я прыгаю по лестнице через две ступеньки и в итоге врезаюсь в кирпичную стену, неожиданно выросшую на втором этаже.

Кирпичи мягче, чем казались на первый взгляд, и мое сдавленное «уф» воспринимают спокойно. Как и «мпфпффф», которое может (а может, и нет) быть вызвано тем, как вкусно они пахнут.

– Извини. – У кирпичной стены вырастают руки и осторожно отклоняют меня назад кончиками пальцев. Уэсли что, всегда был таким высоким? Отсюда снизу кажется, что его макушка задевает звезды. А увидеть лицо я смогу, наверное, только сломав пару шейных позвонков.

Уэсли неловко отступает на шаг, проводит рукой по волосам.

– Могу я… взглянуть?

Карту я ему в руки не даю, а сама перемещаюсь так, что мы теперь стоим бок о бок, внимательно рассматривая лист бумаги.

– Почти уверена, что это деревья, – указываю на кучку синих брокколи я.

Уэсли поднимает карту выше, тщательно изучая. Наша разница в росте означает, что та половина карты, за которую цепляюсь я, ощутимо сползает вниз.

– Особняк тут, – бормочет он, указывая на синий квадратик, а я засматриваюсь на его большие руки и пальцы с короткими квадратными ногтями, один из которых сейчас ведет ко второму квадратику, поменьше, рядом с домом. Я видела, как эти руки разламывают яблоко пополам, без ножа и как те же самые руки рисуют миниатюрные пиратские корабли. – Написано «сарай», но это какая-то бессмыслица. Сарай должен быть тут. – Палец сдвигается на пару сантиметров левее.

– Коттедж раньше был рабочим домиком Виктора, там он хранил инструменты, – сообщаю я. – Может, это коттедж, а не тот сарай, что в саду.

– Скорее всего так, – кивает он. – А вот это я совсем не узнаю. – Он обводит пальцем область с подписью «Дым прерий».

– Раньше там был луг, да. До того, как бабушка Вайолет стала противницей газонов.

– Это естественная среда обитания, – с нажимом поправляет он. – По-хорошему всем, у кого есть сад, нужно выделить специальный кусочек для естественного роста растений. Огородить заборчиком и просто позволить…

– Да-да, конечно, – перебиваю я. – Посмотри на эти крестики! Прямо как настоящая пиратская карта сокровищ. – Крестиков пять, разбросаны наобум по всей территории. Чтобы найти все, придется организовать настоящий поход, и нужно учесть, что сейчас потенциальное сокровище погребено под слоями почвы, грязи и иголок. Карте лет двадцать, не меньше. Да там, над этими крестиками, уже взрослые деревья расти могут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Ромкомы Сары Хогл

Застенчивость в квадрате
Застенчивость в квадрате

Мэйбелл Пэриш всегда была мечтательницей и безнадежным романтиком. Она долгое время предпочитала жить в своем собственном мире, чем сталкиваться с разочарованиями в реальной жизни.Поэтому, когда Мэйбелл получает в наследство от своей двоюродной бабушки Вайолет очаровательный домик в Смоки-Маунтинс, она ухватывается за возможность начать все с чистого листа. Но по приезде туда понимает, что проблемы только начинаются.Мало того, что дом – самая настоящая рухлядь, так она еще и не единственная наследница: приходится делить все с Уэсли Келером, ворчливым красавчиком-садовником. И оказывается, что у него совсем другие планы на дом.Убедить неразговорчивого Уэсли перестать избегать Мэйбелл и пойти на компромисс – задача более сложная, чем выполнить предсмертные желания Вайолет. Но когда Мэйбелл увидит что-то неожиданно приятное в хмуром взгляде Уэсли, и когда эти двое начнут постепенно терять бдительность, они поймут, что иногда самые маленькие шаги за пределы своей зоны комфорта могут привести к самым большим наградам.

Сара Хогл

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Вы друг друга стоите
Вы друг друга стоите

Сколько раз вы слышали: «От любви до ненависти – один шаг»? А что, если все будет наоборот?У Наоми Вестфилд идеальный жених: Николас придерживает двери, помнит ее любимые блюда, а его семья – настоящая мечта для любой невесты.Парочка никогда не ссорится и готовится к роскошной свадьбе, которая состоится через три месяца.И Наоми просто тошнит от Николаса.Она хочет уйти, но есть загвоздка: тот, кто разорвет помолвку, должен будет оплатить свадебный счет. Когда Наоми обнаруживает, что Николас тоже притворяется, они устраивают настоящую эмоциональную войну, где все средства хороши: розыгрыши, шутки и саботаж.С приближением даты свадьбы накал растет. Николас и Наоми веселятся так, как никогда не веселились вместе, расстраивают планы и саботируют друг друга и всех родственников.Решимость Наоми угасает: может, свадьбе все-таки быть?«Вы друг друга стоите» – роман, в котором каждый читатель сможет увидеть себя, искренне посмеяться и умилиться, ведь герои здесь настоящие, обаятельные и очень живые.Уморительная, горячая и невероятно романтичная история от Сары Хогл – это глоток свежего воздуха в мире ромкомов.

Сара Хогл

Любовные романы
Застенчивость в квадрате
Застенчивость в квадрате

Мэйбелл Пэриш всегда была мечтательницей и безнадежным романтиком. Она долгое время предпочитала жить в своем собственном мире, чем сталкиваться с разочарованиями в реальной жизни.Поэтому, когда Мэйбелл получает в наследство от своей двоюродной бабушки Вайолет очаровательный домик в Смоки-Маунтинс, она ухватывается за возможность начать все с чистого листа. Но по приезде туда понимает, что проблемы только начинаются.Мало того, что дом – самая настоящая рухлядь, так она еще и не единственная наследница: приходится делить все с Уэсли Келером, ворчливым красавчиком-садовником. И оказывается, что у него совсем другие планы на дом.Убедить неразговорчивого Уэсли перестать избегать Мэйбелл и пойти на компромисс – задача более сложная, чем выполнить предсмертные желания Вайолет. Но когда Мэйбелл увидит что-то неожиданно приятное в хмуром взгляде Уэсли, и когда эти двое начнут постепенно терять бдительность, они поймут, что иногда самые маленькие шаги за пределы своей зоны комфорта могут привести к самым большим наградам.

Сара Хогл

Любовные романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже