Читаем Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна полностью

– Как насчет того, чтобы вытрясти из нее все? И не стоит ее защищать. Она всегда была эгоистичной дамой. Всегда. Запомните, барон: Лундес Эверли – дикая кошка, которая никогда ничего не делала так, как было нужно ее брату и королевству. Если он что-то запрещал ей, она обязательно из принципа делала это. Втайне от Рифуса, разумеется. Но она получала особое удовольствие, осознавая, что делает ВСЕ по-своему. И если сейчас она подчинена и в кои то веки соблюдает приказы и правила своего демона, то это впервые в жизни. Это редкость, стоит это увидеть и услышать от нее. Не стоит ее щадить. Вы правы, я готов рискнуть взорвать оружие. Пусть весь порт разлетится на мелкие камни. Так будет лучше.

      Карнелий промолчал.


      Фургон остановился, Лундес смотрела на ящики. Великие силы! А она-то думала, что в погребе их было много! Оказалось, там были лишь остатки, последние партии. Ими был усеян весь порт. Они лежали горами, во много-много рядов. Сколько же их было!!! Куда столько? И все врата? Чтобы открыть какие-то врата?

– Ваше величество…

      Она увидела коменданта порта. Высокий крепкий эльф. Раньше он был отличным рассказчиком всяческих морских историй. Чего только не наслушаешься, когда служишь в порту. Ну, он БЫЛ хорошим рассказчиком. Пока его не подчинили.

– Комендант, – Лундес спрыгнула на каменную пристань и огляделась. – Что происходит? Кто приказал выгружать все это наружу?

– Нам приказано ожидать здесь. Никто не объяснял, почему. Как только войско будет готово, колдун обещал, что оружие будет магически переправлено в графство, в нужную точку.

– Все это, перемещением? Вам известно, куда будет переправлено? А главное, откуда? Сомневаюсь, что прямо из порта. Должно быть место. Какой-нибудь… м-м-м, скажем, помост магический, который сможет переместить все это в нужную точку.

– Говорят, что сперва будем перевозить все это фургонами в заброшенные руины. Храм Бертмуд.

      Храм? Лундес надеялась, что они с комендантом подразумевали одни и те же заброшенные руины поблизости. Не то чтобы это были самые настоящие развалины, но если это и был храм, в нем давно никто не молился. Это было НЕ астанское строение.

– В центре между тремя деревнями?

– Да, королева.

– Я поняла. – Упершись в угол фургона, Эверли замерла. Сперва думала побыстрее отправиться в деревню, посмотреть, что Ирвинг творил с ее подданными. Но потом решила повременить.

– Ваше величество, – обратился к ней извозчик. – Нужно отправляться в деревню. Уже темно, ящики приказано доставить туда как можно раньше. Нам уже следовало доставить их военачальнику.

      Военачальнику. Лундес откинула голову назад на внешнюю стенку фургона и провела рукой по одному из крайних ящиков. А затем представила лицо Ирвинга, который ожидает исполнения своего приказа.

– Я думаю, не стоит так уж торопиться. Что если мы погрузим в еще один фургон партию ящиков и сразу же доставим войску двойную партию оружия?

– Как скажете, королева.

      Она склонилась к нему и хитро улыбнулась:

– Я знала, что вы все сделаете, как мне надо. Пока будете грузить, я бы не отказалась от кружечки чего-нибудь теплого.

      Именно теплого. В Астании по вечерам чаще душно, но бывает, что из-за влажности как-то неуютно, а порой и прохладно. Рядом море.


– Она покинула фургон и отправилась… глазам не верю. В моряцкую таверну, – сказал наблюдавший за ней Фладен. – Принцесса – и в моряцком кабаке.

– Я слышал у вас, у эльфов, кабаки другие, – заметил Карнелий, но затем напомнил Фладену: – Только уже королева – и в моряцком кабаке.

– Она просто издевается над всеми правилами. Втаптывает все в грязь, традиции… Других понять можно, они подчинены.

– Она тоже.

– Никогда не поверю, что дело только в этом и ни капли ее вины, – перебил Фладен.

– Может, дело в том, что вы молоды, наследник? По молодости все максималисты.

      Фладен остановился, скрестив руки на груди.

– Не моложе вас – это точно.

      Карнелий промолчал. Впрочем, Фладен говорил с ним спокойно.

– Вам сложно понять и представить, что значит принцесса без платка среди моряков в кабаке. Представьте себе, что вы разделись и отправились с радостью в какое-нибудь грязное публичное место, полное мглистых магов…

      Карнелий сдержанно заметил:

– Спасибо за яркие образы, Фладен. Предпочитаю не представлять. Я и так отлично понимаю. Нужно добраться до пороха или лучше вскрыть один из ящиков.

– Я подумал, будет лучше, если мы заберемся в повозку Лундес. Она отъедет от порта, и мы ее схватим. Когда она будет у нас, сможем узнать все, что нас интересует. В том числе и о судьбе графа.

      Карнелий отрицательно покачал головой:

– Она ничего не скажет. Или вполне возможно, что главного-то она и сама не знает. Мне кажется, Лундес и четверти происходящего не осознает. Уверен, она ничего не знает о Фавластасе и истинной сути его действий, так же как и мы.

– Как хотите, барон. Дело ваше. Но я проберусь в повозку и разберусь с ней, пока она окончательно не опорочила честь королевской семьи, – он выпрямился.

– Там охрана, повсюду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература