Закрытых пространств Дезмонд не любил никогда. Даже в те времена, когда в распоряжении его находился всего один разбитый корвет, Дезмонд тяготился теснотой и старался обвесить все стены плакатами, изображавшими звёздное небо — так, по крайней мере, ему удавалось поверить в простор, хотя и бесконечную удушающую даль безвоздушного пространства он любил не слишком.
Дезмонду нравилось действие. Нравились люди. Нравилась бурлящая кругом жизнь. Здесь же, на корабле, людей было мало — и движения ещё меньше.
На третий день путешествия он застал на корме троицу матросов, распивавших ром. Время было уже позднее, и Дезмонд быстро понял, что делом они заняты запрещённым.
Принимать в компанию чужака матросы поначалу не хотели, но после небольшого обмена любезностями и вступительной драки успокоились и согласились с тем, что наниматели тоже люди.
Некоторое время он развлекал себя вечерами в компании матросов, но и это не приносило облегчения. Он скучал по Инэрис, которая теперь целыми днями торчала на носу и сверяла какие-то карты с равномерной синью горизонта.
Говорить с ней Дезмонд не хотел. Конечно, Инэрис вовсе не была обязана ему какими-то объяснениями, но всё же новости о том, какую роль играл в её жизни Нолан — а роль это явно была велика — Дезмонд воспринял как предательство.
На берегу они ещё общались вне общих собраний, да и то никогда больше не разговаривали так откровенно, как в тот день на пароме. На борту же всё их общение свелось к мрачным приветствиям и скупым обменам информацией — да и обмениваться, по большому счёту, было нечем.
Дезмонд всё обдумывал фразу, сказанную Инэрис в один из последних их дней в Неаполе. «Теперь мне нужна правда». Какую правду Инэрис хотела услышать — Дезмонд не знал.
Сам он, конечно, подумывал о том, что нужно как-то ввести Инэрис в курс дела, объяснить, кто такие Терс Мадо и какие перспективы ожидают её, если она улетит с Дезмондом. И хотя алгоритмы таких инициаций давно уже были отработаны, а каравелла, тихо идущая по волнам, казалась лучшим из возможных мест для такого разговора, Дезмонд всё никак не мог начать разговор.
Никогда в жизни ещё ему не было так трудно делать свою работу. Он не боялся ничего — ни инквизиции, ни смерти, ни того, что его сочтут сумасшедшим. Только теперь почему-то мысль о том, что неудачный разговор может привести к отказу, заставлял Дезмонда молчать.
Инэрис, в свою очередь, поглядывала на него с холодком, и от того желание начинать разговор не становилось сильнее.
— Что ты будешь делать, когда мы найдём Атлантиду? — спросил он как-то, решив всё же завязать разговор.
— Если мы найдём, — поправила его Инэрис.
Они сидели на носу корабля, на излюбленном месте Инэрис, и та рассеянно делала какие-то пометки на карте.
— Мы найдём. Но дело не в этом. Что ты будешь делать потом?
Инэрис откинулась на борт корабля, подставила бледное лицо солнечным лучам и закрыла глаза. Какое-то время она молчала.
— Знаешь, — сказала она наконец, — я уже столько времени её ищу, что просто не могу поверить, что найду. Я впервые в жизни уверена, что мы своего не добьёмся. Что-то случится. Шторм. Или этот батискаф окажется бесполезен. Или я неправильно рассчитала курс. Проклятье, ты бы знал… — Инэрис тихонько рассмеялась, — я столько раз рассчитывала курс, но никогда не волновалась так, как сейчас. Я ведь уже плавала сюда. Тогда у меня не было карты, не было компаса и подзорной трубы. И я ничего не нашла. Да кто вообще придумал, что эта Атлантида существует на самом деле?
Дезмонд задумчиво посмотрел на неё.
— Она существует. Хоть это и не значит, что там осталось что-то кроме поросших водорослями руин.
— И я о том, — Инэрис потёрла глаза. — И вот ещё… Я уже не могу вспомнить, на кой чёрт она мне нужна. Понимаешь? — она посмотрела на Дезмонда.
Тот покачал головой.
— Я… — Инэрис вздохнула. — Ладно, скажу так. Нолан много лет ищет это место, потому что считает, что там мог сохраниться легендарный эликсир бессмертия. Или хотя бы его формула.
Дезмонд кивнул.
— Мог.
— А я думаю, что не мог. Хотя было время, когда я тоже искала его. Он был очень нужен человеку, которого я любила. Мы потратили годы на эти поиски, но не добились ничего. И теперь, понимаешь… Теперь, когда всё это уже не нужно ни мне, ни ему, найти этот остров и узнать, что всё это время там в самом деле был эликсир… — Инэрис покачала головой. — Не знаю. Мне уже всё равно. И что будет дальше… Я не знаю. Мне безразлично куда идти. Если есть предложения — я готова их выслушать.
— Ты не хочешь остаться с Ноланом?
Инэрис задумалась.
— Нет, не хочу. Если бы хотела, осталась бы с ним давным-давно.
— А если бы я предложил тебе пойти со мной?
Инэрис внимательно посмотрела на него.
— Куда?
Дезмонд молчал.
Так и не дождавшись ответа, Инэрис пожала плечами.
— Я бы, наверное, пошла. Если честно, мне уже неважно, куда идти.
Она отвернулась и уставилась на море. Дезмонд молча смотрел, как ветерок колышет серебристые пряди её волос.
— Если ничего больше не хочешь сказать, Дез, оставь меня одну.