Читаем Затерянные во времени (СИ) полностью

Через три дня все трое стояли в порту, рассматривая изящную испанскую каравеллу.

Нолан, конечно, был недоволен. Инэрис слушала его возражения — молча и не думая вмешиваться, потому что самой ей было всё равно.

Корабль ей, скорее, нравился. И было в нём что-то такое, напоминающее самого Дезмонда — стремительное и красивое.

Заметив, что никто не принимает его возражения во внимание, Нолан выдал последний нелестный эпитет и замолк.

— Я прикажу грузить батискаф, — бросил он и скрылся в толпе, оставив Дезмонда и Инэрис молча стоять у трапа вдвоём.

— Тебе тоже не нравится? — спросил Дезмонд.

— Что? — Инэрис подняла бровь, посмотрела на него и криво улыбнулась. — Почему? Я очень люблю такие корабли. Он мне напоминает корабль, на котором я служила.

— Ты служила во флоте? — теперь уже Дезмонд поднял бровь.

Инэрис тихонько рассмеялась.

— Было и такое. Я не похожа на военного, да?

— Просто… Не представляю тебя выполняющей приказы.

— А я их отдавала, — Инэрис снова хитро улыбнулась, а потом хлопнула Дезмонда по плечу и добавила. — Не бери в голову. Главное, что мы отправляемся в путь, — стала подниматься по трапу.

***

Погода стояла солнечная, и, хотя Инэрис обычно не любила жары, после нескольких недель, проведённых на севере, даже ей хотелось погреться на солнышке.

Она забросила плащ в каюту и устроилась на носу, вглядываясь в синюю даль. Простор здесь казался таким же бесконечным, как простор неба над головой, и близость его, смешанная с дыханием горячего ветра, позволяла поверить в свободу.

«Служила на флоте», — подумала Инэрис и усмехнулась про себя. Она вдруг подумала, что ничего не мешает ей в самом деле наняться на какой-нибудь корабль. Потом, когда закончится это небольшое приключение.

В то, что они найдут в Атлантиде что-то ценное, она почему-то не слишком верила. Развалины были развалинами, не больше, а в голове без конца крутились строчки старых стихов: «Оставьте мёртвыми мертвецов…»*.

Но после стольких лет поисков не закончить их ничем она не могла.

Инэрис задумалась о том, как могла бы выглядеть эта древняя колония, не выдержавшая конкуренции с молодым населением древней Земли. В голове всплыли давно забытые очертания висячих садов Нимеи и хрустальных дворцов Селесты. От непрошенных образов стало грустно, и Инэрис опустила голову, не желая больше смотреть вдаль.

А через секунду ощутил на плечах мягкие руки — не узнать их было нельзя.

Инэрис сжала ладонь Нолана и чуть повернула голову, вглядываясь ему в глаза.

— Всё будет хорошо, — сказал Нолан.

Инэрис повела плечом и, сбросив его руки, отошла к борту корабля.

— Всё будет хорошо, — согласилась она и снова повернулась к Нолану лицом.

— Иса… Я хотел спросить… что будет потом?

— Потом?

— Да. Когда мы её найдём.

— Потом мы узнаем, что никакого эликсира нет. Есть только камни и старые развалины. Ты пополнишь запасы знаний и притащишь домой пару десятков свитков, чтобы снова заняться своим исследованием.

— Я не об этом. Что будешь делать ты?

Инэрис пожала плечами.

— Опять уйдёшь?

Инэрис посмотрела на океан, медленно проплывающий за бортом.

— Подумала вот, не пойти ли служить во флот.

— Ты не уйдёшь… с ним?

Инэрис замерла, а затем сжала пальцы в кулак. Этот вопрос она боялась задавать даже про себя. Что она будет делать, если сможет покинуть эту планету? Что она будет делать там, в бесконечности космоса, где правят бал незнакомые ордена и незнакомые люди, и нет ничего, что бы он знала?

— Он не зовёт, — сказала Инэрис, стараясь говорить спокойно.

— Позовёт.

Инэрис облизнула губы.

— Я много лет об этом мечтала.

Инэрис крепче сжала кулак и ударила им в борт корабля.

— Меолан, он оттуда, — выдавила она, снова поворачиваясь к Нолану. — Из Империи, понимаешь? Я сказала, что он такой, как мы, но ведь это не так. Ты — другой. Ты человек, пусть и превзошедший всех, кто родился в одно время с тобой. А мы…

— А вы — боги, — выплюнул Нолан и тоже сжал кулак.

— Нет, — Инэрис покачала головой и горько улыбнулась. — Мы… Мы те, кто видел смерть мира, в котором родились. Мы те, кто знали мир, которого не будет уже никогда. Мы не выше… Просто мы другие, Меолан. И я не знаю, есть ли ещё такие, как я. Кроме него.

— Всё дело в этом? — спросил Нолан уже спокойно.

— Я не знаю, — Инэрис опустила лицо вниз, так что волосы накрыли её глаза волной, и покачала головой.

— Иса, — Меолан коснулся пальцами её щеки, заставляя вновь посмотреть на себя. — Я хочу, чтобы ты знала. Я люблю тебя. Мы одинадцать лет прожили в одном доме, а у меня всё… руки не доходили сказать. Может, в этом моя ошибка?

Инэрис покачала головой.

— Я не знаю… — сказала она уже совсем тихо.

— Просто решил, что ты должна знать. Если всё-таки решишь уйти.

Нолан развернулся и неторопливо двинулся в сторону кают, а Инэрис долго ещё стояла и смотрела ему вслед.

Глава 18. Сеанс связи

Погода почти всё время стояла солнечная, и большую часть времени дул попутный ветер.

В первые дни Дезмонд пытался больше времени проводить на палубе — каюта с её тесными стенами и раскачивающимся потолком навевала на него тоску.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы