Читаем Затмение полностью

— Белла, ты не можешь оставаться в Форкс. — Эдвард старался успокоить меня. — Они знают, где тебя искать. Что, если кто-то ускользнет от нас?

Мой желудок сжался и кровь отлила от лица.

— Чарли? — выдохнула я.

— Он будет с Билли, — быстро заверил меня Джейкоб. — Если моему отцу придется совершить убийство, чтобы доставить его туда, он сделает это. Возможно, этого и не понадобиться. В эту субботу, так? Будет матч.

— В эту субботу? — спросила я. У меня слишком кружилась голова, чтобы я могла контролировать свои разбегающиеся мысли. Я хмуро посмотрела на Эдварда. — Вот фигня! Твой подарок на выпускной — пролетает.

Эдвард усмехнулся.

— Ты можешь отдать билеты кому-нибудь еще.

Внезапное вдохновение посетило меня:

— Анжела и Бен, — быстро решила я. — По-крайней мере, это заставит их исчезнуть из города.

Он коснулся моей щеки.

— Ты не можешь эвакуировать всех, — нежно произнес он. — Спрятать тебя — это всего лишь предосторожность. Я говорил тебе — у нас теперь не будет проблем. Их не хватит даже на то, чтобы развлечь нас.

— Но, что насчет того, что бы она была в Ла Пуш? — нетерпеливо прервал нас Джейкоб.

— Она ездила по этой дороге слишком часто, — сказал Эдвард. — и везде оставила следы. Элис видит только очень молодых вампиров идущих на охоту, но очевидно, кто-то создал их. Кто-то более опытный стоит за этим. Кто бы он… — Эдвард сделал паузу и посмотрел на меня. — или она, не был, все это может быть лишь отвлекающим маневром. Элис увидит, если он решит показаться, но мы, возможно, будем очень заняты в момент такого решения. Может кто-то рассчитывает именно на это. Я не могу оставить ее где-то в месте, где она часто бывала. Нужно чтобы ее было трудно найти, просто на всякий случай. Вряд ли такое случится, но я хочу подстраховаться.

Наморщив лоб я внимательно смотрела на Эдварда. Он похлопал меня по руке.

— Просто чтобы быть как можно более осторожными, — заверил он меня.

Джейкоб жестом показал на восток, в глубь леса, на возвышающуюся громаду Олимпийских гор.

— Тогда спрячь ее там, — предложил он. — Там миллион возможностей — места где, если потребуется, любой из стаи может оказаться за считанные минуты.

Эдвард потряс головой. — Ее запах слишком силен и, смешанный с моим, особенно различим. Даже если я понесу ее, все равно останется след. Запах вампиров тут повсюду, но вместе с запахом Беллы может привлечь лишнее внимание. Мы не уверены, каким именно путем они пойдут, потому что они еще и сами не знают. Если они нападут на ее след прежде чем найдут нас…

Оба одновременно нахмурил брови.

— Вот в чем проблема.

— Должен быть какой-то выход, — пробормотал Джейкоб. Скривив губы он посмотрел в сторону леса.

Я покачнулась. Эдвард поддержал меня обняв за талию и прижимая ближе.

— Надо отвести тебя домой — ты измотана. И Чарли скоро проснется…

— Секундочку, — произнес Джейкоб, снова оборачиваясь к нам, глаза его блестели. — Мой запах ведь отвратителен для тебя?

— Хм, не плохо. — Эдвард понял намек. — Это возможно.

Он повернулся к своей семье и позвал:

— Джаспер?

Джаспер с любопытством оглянулся и подошел к нам, Элис, отставая лишь на шаг, следовала за ним. На ее лице снова было недовольство.

— Хорошо, Джейкоб. — кивнул ему Эдвард.

Джейкоб повернулся ко мне со странным выражением на лице. Он был очень возбужден своим новым планом, каким бы он ни был, но ему все еще было сложно находиться так близко рядом со своими врагами-союзниками. Когда он протянул руки ко мне настал мой черед насторожиться.

Эдвард глубоко вздохнул.

— Мы проверим смогу ли я перебить запах настолько, чтобы спрятать твой след, — объяснил Джейкоб.

Я подозрительно смотрела на его раскрытые руки.

— Позволь ему понести себя, Белла, — попросил меня Эдвард. Его голос был спокойным, но я смогла расслышать подавленную неприязнь.

Я нахмурилась.

Теряя терпение Джейкоб закатил глаза и наклонился чтобы подхватить меня на руки.

— Не глупи, — проворчал он.

Но его взгляд, так же как и мой, метнулся к Эдварду. Лицо Эдварда было спокойно и невозмутимо. Он заговорил с Джаспером:

— Запах Беллы очень притягателен для меня — я подумал, что будет вернее, если отыскать его попробует кто-нибудь другой.

Джейкоб развернулся и быстро побежал в лес. Когда вокруг нас сгустилась тьма я обижено замолчала, в руках Джейкоба мне было неловко. Это было слишком личным для меня — конечно, ему не надо было держать меня так крепко — и я не могла удержаться и не думать о том, что он чувствует. Вспомнился мой последний день в Ла Пуш, а я не хотела думать об этом. Скрестив руки на груди я досадовала, что повязка на моей руке освежила память.

Мы ушли не далеко, по широкой дуге обогнули поляну и вышли с другой стороны, примерно в паре десятков метров от исходной точки. Эдвард стоял там один и Джейкоб направился к нему.

— Можешь уже опустить меня на землю.

— Я не хочу провалить эксперимент. — он замедлил шаг и крепче обхватил меня.

— Ты меня бесишь, — проворчала я.

— Спасибо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нижний уровень
Нижний уровень

Панама — не только тропический рай, Панама еще и страна высоких заборов. Ведь многим ее жителям есть что скрывать. А значит, здесь всегда найдется работа для специалистов по безопасности. И чаще всего это бывшие полицейские или военные. Среди них встречаются представители даже такой экзотической для Латинской Америки национальности, как русские. Сергей, или, как его называют местные, Серхио Руднев, предпочитает делать свою работу как можно лучше. Четко очерченный круг обязанностей, ясное представление о том, какие опасности могут угрожать заказчику — и никакой мистики. Другое дело, когда мистика сама вторгается в твою жизнь и единственный темный эпизод из прошлого отворяет врата ада. Врата, из которых в тропическую жару вот-вот хлынет потусторонний холод. Что остается Рудневу? Отступить перед силами неведомого зла или вступить с ним в бой, не подозревая, что на этот раз заслоняешь собой весь мир…

Александр Андреевич Психов , Андрей Круз

Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее
Любовник-Фантом
Любовник-Фантом

Предлагаемый вниманию читателей сборник объединяет произведения, которые с некоторой степенью условности можно назвать "готической прозой" (происхождение термина из английской классической литературы конца XVIII в.).Эта проза обладает специфическим колоритом: мрачновато-таинственные приключения, события, происходящие по воле высших, неведомых сил, неотвратимость рока в человеческой судьбе. Но характерная примета английского готического романа, особенно второй половины XIX в., состоит в том, что таинственные, загадочные, потусторонние явления органически сочетаются в них с обычными, узнаваемыми конкретно-реалистическими чертами действительности.Этот сплав, внося художественную меру в описание сверхъестественного, необычного, лишь усиливает эстетическое впечатление, вовлекает читателя в орбиту описываемых событий. Обязательный элемент "готических" романов и повестей - тайна, нередко соединенная с преступлением, и ее раскрытие, которое однако - в отличие от детектива может, - так и не произойти, а также романтическая история, увязанная с основным сюжетным действием.

Вернон Ли , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Дж. Х. Риддел , Маргарет Олифант , Эдвард Джордж Бульвер-Литтон

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика