Читаем Затмение полностью

Мои пальцы обнаружили нечто гладкое и холодное. Его руку.

— На этот раз, ты действительно проснулась? — прошептал он.

— М-м, — выдохнула я в ответ. — Было много ложных пробуждений?

— Ты была очень беспокойна — разговаривала весь день.

— Весь день? — я моргнула и снова посмотрела на окно.

— У тебя была долгая ночь, — успокоил он меня. — Ты заслужила день в кровати.

Я села и моя голова закружилась. Свет из окна падал с запада.

— Ого.

— Голодная? — догадался он. — Хочешь завтрак в постель?

— Справлюсь сама, — простонала я, снова потягиваясь. — Мне надо встать и размяться.

До кухни он вел меня за руку, осторожно присматривая, как будто я могла упасть. Или, может, он думал, что я еще не проснулась и хожу во сне.

Никаких ухищрений с завтраком — просто закинула пару «Поп-Тартс» в тостер. Мимоходом глянув на свое отражение в хромированной поверхности тостера, я воскликнула:

— Ну и видок у меня.

— Была долгая ночь, — снова сказал он. — Тебе следовало остаться и выспаться.

— Ага! И все пропустить. Знаешь, тебе пора свыкнуться с тем фактом, что я теперь часть твоей семьи.

— Возможно, к этому, я смогу привыкнуть. — улыбнулся он.

Я села завтракать, Эдвард уселся рядом. Уже собираясь отправить в рот «Поп-Тартс», я заметила, что он внимательно смотрит на мою руку. Только сейчас я обнаружила, что все еще ношу подарок Джейкоба врученный мне на вечеринке.

— Можно? — спросил он, укащывая на маленького деревянного волка.

Я шумно сглотнула:

— А, конечно.

Он просунул руку под браслет с подвеской и взвесил маленькую фигурку на своей белоснежной ладони. В какой-то момент, я почувствовала страх. Одним легким движением он мог превратить фигурку в щепки.

Но, конечно же, Эдвард не сделал бы этого. Я устыдилась своих мыслей. Он просто подержал волка на ладони и отпустил. Фигурка слегка качнулась, задев мое запястье.

Я попыталась понять выражение в его глазах. Все, что я смогла увидеть, это задумчивость — все остальное, если и было что-то еще, он умело спрятал.

— Джейкоб Блэк может дарить тебе подарки.

Это не был вопрос или обвинение. Просто констатация факта. Но я знала, он мысленно обратился к моему последнему дню рождения и к тому, как я бесилась из-за подарков; я не хотела ни одного. Особенно от Эдварда. Это было абсолютно не логично, и, конечно, все равно на мои просьбы никто не обратил внимания…

— Ты дарил мне подарки, — напомнила я ему. — Знаешь ведь, что я люблю самодельные.

На секунду он поджал губы. — А как насчет подержанных? Они принимаются?

— Что ты имеешь в виду?

— Этот браслет, — Эдвард пальцем обвел мое запястье. — Ты будешь носить его?

Я пожала плечами.

— Потому что, ты бы не хотела обидеть Джейкоба, — проницательно предположил он.

— Конечно, думаю так.

— В таком случае, не думаешь ли ты, что будет справедливо, — сказал он, смотря вниз на мою руку. Перевернул ее ладонью вверх, и пробежался пальцами по венам моего запястья. — если я тоже подарю тебе кое-что на память?

— На память?

— Подвеску на браслет — чтобы напоминала тебе обо мне.

— Ты, и так, в каждой моей мысли. Мне не нужны напоминания.

— Если я дам тебе кое-что, ты будешь носить это? — настаивал он.

— Подержанная вещь? — уточнила я.

— Да, нечто, что хранилось у меня некоторое время. — он ангельски улыбнулся.

Если, это была всего лишь реакция на подарок Джейкоба, я могла с радостью принять подарок. — Что угодно, лишь бы осчастливить тебя.

— Ты заметила дискриминацию? — спросил он, и его голос зазвучал обвиняющее. — Потому что, я определенно заметил.

— Какую еще дискриминацию?

Его глаза сузились. — Все имеют право дарить тебе подарки. Все, кроме меня. Я бы с удовольствием подарил тебе подарок на выпускной, но я не сделал этого. Потому что знал — ты расстроишься. Это совершенно несправедливо. Как ты объяснишь свое поведение?

— Легко. — я пожала плечами. — Ты, важнее всех остальных. И ты даришь мне себя. Это уже больше, чем я заслуживаю, и что бы ты мне не дарил, все только усиливает дисбаланс.

Он какое-то время обдумывал сказанное мной и затем закатил глаза. — То, как ты относишься ко мне — просто нелепо.

Я спокойно жевала свой завтрак. Я знала, он не стал бы слушать, если я скажу ему, что он понимает все неправильно.

Зазвонил телефон Эдварда.

Прежде чем ответить, он посмотрел на номер звонившего абонента.

— Элис, что случилось?

Он слушал, и я, неожиданно занервничав, ждала его реакции. Но, что-бы она не сказала, это не оказалось для него новостью. Эдвард пару раз вздохнул.

— В общем, я так и предполагал, — сказал он ей, глядя мне в глаза, неодобрительно выгибая бровь. — Она говорила во сне.

Я вспыхнула. И что теперь я сказала?

— Я позабочусь об этом, — пообещал он.

Он посмотрел на меня, когда закрыл телефон. — Ты мне ничего не хочешь рассказать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нижний уровень
Нижний уровень

Панама — не только тропический рай, Панама еще и страна высоких заборов. Ведь многим ее жителям есть что скрывать. А значит, здесь всегда найдется работа для специалистов по безопасности. И чаще всего это бывшие полицейские или военные. Среди них встречаются представители даже такой экзотической для Латинской Америки национальности, как русские. Сергей, или, как его называют местные, Серхио Руднев, предпочитает делать свою работу как можно лучше. Четко очерченный круг обязанностей, ясное представление о том, какие опасности могут угрожать заказчику — и никакой мистики. Другое дело, когда мистика сама вторгается в твою жизнь и единственный темный эпизод из прошлого отворяет врата ада. Врата, из которых в тропическую жару вот-вот хлынет потусторонний холод. Что остается Рудневу? Отступить перед силами неведомого зла или вступить с ним в бой, не подозревая, что на этот раз заслоняешь собой весь мир…

Александр Андреевич Психов , Андрей Круз

Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее
Любовник-Фантом
Любовник-Фантом

Предлагаемый вниманию читателей сборник объединяет произведения, которые с некоторой степенью условности можно назвать "готической прозой" (происхождение термина из английской классической литературы конца XVIII в.).Эта проза обладает специфическим колоритом: мрачновато-таинственные приключения, события, происходящие по воле высших, неведомых сил, неотвратимость рока в человеческой судьбе. Но характерная примета английского готического романа, особенно второй половины XIX в., состоит в том, что таинственные, загадочные, потусторонние явления органически сочетаются в них с обычными, узнаваемыми конкретно-реалистическими чертами действительности.Этот сплав, внося художественную меру в описание сверхъестественного, необычного, лишь усиливает эстетическое впечатление, вовлекает читателя в орбиту описываемых событий. Обязательный элемент "готических" романов и повестей - тайна, нередко соединенная с преступлением, и ее раскрытие, которое однако - в отличие от детектива может, - так и не произойти, а также романтическая история, увязанная с основным сюжетным действием.

Вернон Ли , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Дж. Х. Риддел , Маргарет Олифант , Эдвард Джордж Бульвер-Литтон

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика