Читаем Затмение полностью

— Нет. Когда вервольф ведёт себя хорошо, — смягчилась я. — Это классно.

Он широко улыбнулся, его зубы сверкнули на фоне красновато-коричневой кожи.

— Спасибо, Белла, — сказал он, а затем схватил меня за руку и заключил в одно из своих ломающих кости объятий.

Прежде, чем я успела отреагировать, он отпустил меня и отступил назад.

— Фу, — сказал он, сморщив нос. — Твои волосы воняют ещё хуже, чем комната.

— Извини, — пробормотала я.

Внезапно я поняла, почему сегодня чуть раньше так веселился Эдвард, после того как дыхнул на меня.

— В сосуществовании с вампирами, есть много опасностей, — сказал Джейкоб, пожимая плечами. — В частности, ты начинаешь вонять. По сравнению с остальными опасностями, это самая мелкая.

Я одарила его свирепым взглядом.

— Воняю я только для тебя, Джейк.

Он ухмыльнулся.

— Скоро увидимся, Белла.

— Ты уходишь?

— Он ждет, когда я уйду. Я слышу его снаружи.

— О.

— Я выйду через заднюю дверь, — сказал он, а затем нерешительно замолчал. — Подожди-ка, ты сможешь сегодня вечером приехать в Ла Пуш. У нас будет вечеринка у костра. Там будет Эмили, и ты сможешь познакомиться с Ким… И Квил, я знаю, тоже будет рад тебя видеть. Хотя его и раздражает то, что ты все узнала раньше него.

Я усмехнулась, представив, как, должно быть, взбесился Квил, узнав, что обычная девчонка, подружка Джейка, месяцами находилась в компании вервольфов, в то время, как он сам ничего не знал. А потом вздохнула.

— Да, Джейк, даже не знаю, насчет этого. Видишь ли, сейчас всё немного напряженно…

— Давай же, решайся, неужели ты думаешь, кто-то станет нападать на нас всех… шестерых вервольфов разом? -

Запнувшись в конце своего вопроса, он странно замолчал. Я задумалась, было ли ему так же сложно произносить вслух слово «вервольфы», как и мне бывает трудно с «вампирами».

Его большие темные глаза бессовестно умоляли.

— Я спрошу, — с сомнением ответила я.

Из его горла вырвался раздраженный звук.

— Он что теперь, твой надсмотрщик? Знаешь, я видел ту историю в новостях на прошлой неделе про контроль, и про злоупотреблением властью в отношениях и …

— Хорошо! — перебила я и толкнула его в руку. — Вервольфу пора уходить!

Он усмехнулся:

— Пока Беллс. И не забудь спросить разрешения.

Он выскользнул через черный ход прежде, чем я успела чем-нибудь в него запустить. Я бессвязно рычала в пустой комнате.

Через секунду после его ухода, в кухню медленно вошел Эдвард, капли дождя, как россыпь алмазов, сверкали в бронзе его волос. Его глаза были встревоженными.

— Вы что, подрались? — спросил он.

— Эдвард! — вскричала я, бросаясь к нему.

— Привет. — он засмеялся и обнял меня. — Ты пытаешься отвлечь меня? У тебя получается.

— Я не дралась с Джейкобом. Сильно. С чего ты взял?

— Мне просто интересно, почему ты его порезала? Не то, чтобы я возражал, — сказал он, указывая подбородком в сторону лежащего на столе ножа.

— Чёрт! Я думала, что всё убрала.

Я оторвалась от него и бросилась к раковине, чтобы сполоснуть нож, прежде, чем сунуть его в отбеливатель.

— Я вовсе не пыталась его зарезать, — объяснила я, не отрываясь от дела. — Он просто забыл, что у него в руке был нож.

Эдвард хохотнул.

— Это ещё забавнее, чем я себе представлял.

— Не вредничай.

Он вытащил из кармана большой конверт и бросил его на стол.

— Я получил твою почту.

— Что-нибудь хорошее?

— Думаю, да.

Я подозрительно сузила глаза, уловив его странный тон. И решила взглянуть. Он сложил большой конверт пополам. Я разгладила его и открыла, удивленная весом дорогой бумаги, потом прочла адрес отправителя.

— Дартмут? Это шутка?

— Я уверен, что это уведомление о поступлении. Оно выглядит в точности, как и моё.

— Бога ради, Эдвард — как ты это сделал?

— Я просто послал им твое заявление, только и всего.

— Возможно, я и не дотягиваю до уровня Дартмута, но я не настолько глупа, чтобы поверить этому.

— Дартмут, кажется, думает, что ты дотягиваешь до их уровня.

Я тихо вздохнула и мысленно сосчитала до десяти.

— Это очень благородно с их стороны, — наконец, произнесла я. — Однако, независимо от того, принята я или нет, это вовсе не означает, что я соглашусь там учиться. Я не могу себе этого позволить, и тебе не позволю выбрасывать огромную сумму денег — на них ты мог бы себе купить новую спортивную машину — чтобы я успешно смогла симулировать поездку в Дартмут в следующем году.

— Мне не нужна ещё одна спортивная машина. И ты не должна ничего симулировать, — пробормотал он. — Один год колледжа не убил бы тебя. Возможно, тебе бы это даже понравилось. Только подумай об этом, Белла. Представь, как обрадуются Чарли и Рене…

Его бархатный голос нарисовал картину в моей голове прежде, чем я смогла заблокировать её. Конечно, Чарли бы расперло от гордости — никто в городке Форкс не смог бы избежать всплесков его безудержной радости. А у Рене от известия о моем триумфе случилась бы истерика, хотя она и будет клясться, что ее это совершенно не удивляет…

Я постаралась выбросить эту картинку из головы.

— Эдвард. Я волнуюсь о том, как мне дожить до окончания школы, не говоря уже о лете и следующей осени.

Его руки снова обвились вокруг меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нижний уровень
Нижний уровень

Панама — не только тропический рай, Панама еще и страна высоких заборов. Ведь многим ее жителям есть что скрывать. А значит, здесь всегда найдется работа для специалистов по безопасности. И чаще всего это бывшие полицейские или военные. Среди них встречаются представители даже такой экзотической для Латинской Америки национальности, как русские. Сергей, или, как его называют местные, Серхио Руднев, предпочитает делать свою работу как можно лучше. Четко очерченный круг обязанностей, ясное представление о том, какие опасности могут угрожать заказчику — и никакой мистики. Другое дело, когда мистика сама вторгается в твою жизнь и единственный темный эпизод из прошлого отворяет врата ада. Врата, из которых в тропическую жару вот-вот хлынет потусторонний холод. Что остается Рудневу? Отступить перед силами неведомого зла или вступить с ним в бой, не подозревая, что на этот раз заслоняешь собой весь мир…

Александр Андреевич Психов , Андрей Круз

Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее