— Никто не собирается причинять тебе боль. У тебя ещё уйма времени.
Я вздохнула.
— Завтра, я переведу все содержимое своего банковского счета на Аляску. Для меня это будет самым лучшим алиби. Это достаточно далеко, чтобы заставить Чарли воздержаться от визитов до самого Рождества. Я уверена, что к тому времени смогу придумать какое-нибудь достойное оправдание. Ты знаешь, — поддразнила я без особого энтузиазма, — все эти тайны и обманы в некотором роде болезненны для меня.
Выражение лица Эдварда стало жестким.
— Потом будет легче. Через несколько Десятков лет все, кого ты знаешь, умрут. И проблема будет решена.
Я вздрогнула.
— Прости, я был излишне резок.
Я опустила взгляд на большой белый конверт, даже не видя его.
— Но всё равно, прав.
— Если я уже принял решение, независимо от того, с чем мы имеем дело, пожалуйста, ты согласишься подождать?
— Неа.
— Упрямая, как всегда.
— Ага.
Стиральная машина взбрыкнула и заикаясь остановилась.
— Дурацкий металлолом, — пробормотала я и отстранилась от него. Я убрала одно единственное маленькое полотенце, которое оказалось слишком тяжелым для практически пустой машины, и включила ее снова.
— Это напомнило мне кое о чем, — произнесла я. — Ты бы не мог спросить у Элис, что она сделала с моими вещами, когда убиралась в моей комнате? Я нигде не могу их найти.
Он растерянно посмотрел на меня.
— Элис убиралась у тебя комнате?
— Да, я думаю, что именно это она и сделала. Когда приходила сюда взять мою пижаму, подушку и вещи, чтобы держать меня пленницей. — бросила я на него короткий негодующий взгляд. — Она собрала всё, что было разбросано вокруг, и мои рубашки, и носки, и я не знаю, куда она их положила.
В течение одного короткого момента Эдвард все ещё продолжал выглядеть растерянным, а затем, вдруг, неожиданно застыл.
— Когда ты обнаружила пропажу вещей?
— Когда вернулась с якобы пижамной вечеринки. А что?
— Не думаю, что Элис брала что-нибудь. Ни твою одежду, ни подушку. Пропали те вещи, которые ты часто носила… которых часто касалась… и те на чём ты спала?
— Да. Что такое, Эдвард?
Он напряженно сказал:
— Вещи с твоим запахом.
— Ох!
Мы долго смотрели друг другу в глаза.
— Мой визитёр, — пробормотала я.
— Он собирал следы… трофеи. Доказать, что он нашел тебя?
— Зачем? — прошептала я.
— Я не знаю. Но Белла, клянусь, я узнаю. Узнаю.
— Узнаешь, — сказала я, склоняя голову ему на грудь. Прильнув к нему, я почувствовала, как завибрировал телефон в его кармане.
Он достал его и посмотрел на высветившийся номер.
— Это как раз тот, кто мне нужен, — пробормотал он, с легким щелчком открывая телефон. — Карлайл… — он замолчал и стал внимательно слушать; на несколько минут его лицо приобрело напряженно-сконцентрированное выражение. — Я проверю. Слушай…
Он стал рассказывать о моих пропавших вещах, но как мне показалось со стороны, все выглядело так, будто Карлайлу сейчас было не до нас.
— Может быть, я пойду… — произнес Эдвард, и, умолкнув, медленно перевел свой взгляд на меня. — Может быть, нет. Но не позволяй Эммету идти одному, ты знаешь, какой он. По крайней мере, попроси Элис проследить за всем происходящим. Позже мы обязательно со всем этим разберемся.
Он закрыл телефон.
— Где газета? — спросил он меня.
— Гм, я не уверена. Зачем?
— Я должен кое-что посмотреть. Чарли уже выбросил ее?
— Может быть…
Эдвард исчез, но уже через мгновение вернулся, держа в руках влажную газету, а новые капли дождя в его волосах снова сверкали россыпью бриллиантов. Разложив ее на столе, он быстро стал просматривать заголовки.
Перелистывая страницы, он вдумчиво вчитывался и проводил пальцем по особо заинтересовавшим его местам.
— Карлайл прав… да… очень небрежный. Молодой и сумасшедший? Или ищущий смерти? — бормотал он себе под нос.
Я подошла и взглянула через его плечо:
Заголовок «Сиэтл Таймс» гласил: «Эпидемия Убийств Продолжается — Полиция Не Располагает Новой Информацией»
Почти такая же статья как и та что возмутила Чарли несколько недель назад — жестокость большого города, занесла Сиэтл в национальный рейтинг самых опасных городов Америки по числу нераскрытых убийств. Но все же, это была не та статья. Число жертв выросло.
— Ситуация ухудшается, — пробормотала я.
Он нахмурился.
— Все вышло из-под контроля. Это не может быть работой только одного новорожденного вампира. Что происходит? Как будто они никогда не слышали о Волтури. Что я, впрочем, вполне допускаю. Никто не объяснил им правил…. Но кто же тогда создает их?
— Волтури? — содрогнувшись, повторила я.
— Это как раз их сфера деятельности, решать подобного рода проблемы — бессмертные, грозящие выдать факт нашего существования. Они просто устраняют причину возникших беспорядков, чтобы не допустить утечки информации, как было несколько лет назад в Атланте, хотя тогда они не стали дожидаться подобного беспредела. Скоро они вмешаются, очень скоро, конечно, если мы не найдем какой-нибудь другой способ решить эту проблему своими силами. Откровенно говоря, сейчас я бы предпочел, чтобы они держались как можно дальше от Сиэтла. Ведь, устранив проблему… они могут решить проведать тебя.
Я снова содрогнулась.