Читаем Заточенная в Золотой Клетке (СИ) полностью

- Здравствуйте и давайте сразу к делу! – послышался голос переводчика и Эдвард, быстро кивнув, сел на свободное кресло, рядом с этим странным человеком.

- Мне пришлось отложить очень много дел, чтобы прибыть сюда и поговорить с вами, Ибн-усууд-Халиф! – произнес Эдвард, пытаясь правильно произнести незнакомое имя туземца. Переводчик тут же перевел его слова самому Ибну.

- Я рад, что вы здесь, мистер Каллен, потому что неотложные обстоятельства есть и у меня. Я предлагаю побыстрее разобраться с этим вопросам, дабы не задерживать и вас и себя!

- Конечно, - согласился Эдвард, разглядывая незнакомца более внимательно и отмечая несколько шрамов на его лице, видимо от пулевых ранений… - Что вы хотите от меня и моего делового партнера Джаспера Хейла?

- Ничего личного, мистер Каллен, эти земли с алмазами должны принадлежать нам, потому что на них строили дома наши предки. Эти залежи были обнаружены нами за два дня раньше вас, но, к сожалению, выкупить их мы не успели. Закон будет на нашей стороне, поэтому предлагаю просто переписать россыпи на нас и мы разойдемся с вами как добрые друзья!

- Это невозможно, - устало, будто объяснял прописную истину, произнес Эдвард. – Ибн-усууд-Халиф, эти залежи принадлежат мне и моему партнеру, мы не намерены продавать их вам, или тем более отдавать даром! К вашему сведенью в вашем законе не предусмотрены статьи, о которых вы говорите и мне это прекрасно известно!

- Мистер Каллен, - наклонившись ближе к Эдварду, произнес туземец. Переводчик приготовился переводить. – Местное население насчитывает очень много вооруженных группировок, они недовольны происходящим и вы не в силах это изменить, исправить или «направить их на путь истинный», так как я понимаю, что вы христианин?

- Какое это имеет отношение к моей религии? – нахмурился Каллен, непонимающе глядя на Ибна и переводчика.

- А такое, мистер Каллен, что они все, как и я, полностью уверены, что нет бога кроме Аллаха на этом свете! Вы являетесь для них чужеземцем, как и они для вас! Не забывайте этого!

- Халиф, мы с вами собираемся обсуждать религиозные наклонности арабских и американских стран? - почти насмехаясь, спросил Каллен, которому натерпелось поскорее завершить с этим делом, и вернуться в Нью-Йорк, пусть его там ничего и не ждет, но он должен окончательно убедить в том, что не нужен Белле…

- Конечно же, нет! – отмахнулся араб. – Я говорю вам, мистер Каллен, что если вы не откажетесь от притязаний и владений этими россыпями, вас застрелят как… - тут внезапно переводчик остановился, и непонимающий Эдвард уставился на него.

- Договаривайте! – велел ему на французском Эдвард, и переводчик, сглотнув, вынужден был продолжить - …вас застрелят как вшивую собаку…

Эдвард перевел гневный взгляд на улыбающегося противной, желтозубой улыбкой Ибн-усууда-Халифа и яростно заговорил с ним, теряя терпение:

- Ваша страна является настолько дикой, что вы собираетесь застрелить меня?

- Не я, а наша оппозиция! – пожал плечами Халиф, смотря во все глаза на Каллена. – Это в ваших интересах, – отказаться от этих россыпей, если хотите жить!

- Вы за себя побеспокойтесь, Ибн, – зло произнес Каллен. – Правительство ведь и до вас доберётся и ещё неизвестно кого из нас застрелят!

- Мистер Каллен, советую вам быть поосторожнее со словами! – медленно и с угрозой произнес мужчина.

- В общем, я не принимаю ваше предложение. Предлагаю встретиться завтра и уже с вашими новыми условиями, обсудить это снова! – вставая с кресла, сообщил Каллен.

- Я так понимаю, вы отказывайтесь отдавать нам алмазные россыпи, мистер Каллен? – зло, блестя глазами, спросил Ибн-усууд.

- Вы абсолютно правы, Халиф! – усмехнулся Каллен. – До завтра! – и вышел из комнаты, возвращаясь к себе в апартаменты. Гневный араб отправил переводчика подальше и, выйдя на улицу, направился к своему сыну, известному как лучший командующий оппозиционным отрядом.


Войдя в свой дом насквозь пропахший ароматизированными свечами и, сжигаемым для тепла лошадиным навозом, он подозвал к себе сына Бали и когда тот сел перед ним, завел разговор:

- (- Здравствуйте,, отец, почему вы так рано? Как прошли переговоры?)

- ! (- Даже не спрашивай сын мой, этот американец возомнил себя самим Аллахом, отказываясь отдавать нам нашу же землю!)

- (- И что же вы будете делать, отец?)

- . - . (- Этот человек утратил инстинкт самосохранения, он не поверил тому, что я говорил ему о наших группировках.Ну что же, не поверил, значит, такова судьба - узнать перед смертью.)

- (- О чем вы, отец?)

- . .. : !

- ! (- О том, сын мой, что завтра я переговорю с ним вновь, обсужу какие-нибудь глупости вроде подписания нами мирного договора и в час дня выведу на площадь. Ты будешь там с нашим главным снайперским отрядом. Все должно пройти за тридцать пять секунд. Я даю тебе пять секунд на прицел: стреляй прямо в сердце, и не дай Аллах тебе промахнуться!)

- ! (- А как же правительство Америки, отец? Наверняка этот человек значим в своей стране!)

- (- Если так, то ему организуют роскошные похороны!)

- (- Операцию нужно провести в час дня?)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги