В Лео всегда было что-то необузданное. В том, как он говорил и держался, в том, что ему было наплевать, какого мнения о нем другие люди. Он играл на бас-гитаре не потому, что любил музыку, а потому, что любил шум – дикий, хаотичный, даже немного жестокий. Но я все еще не была уверена, что все это соответствует версии об убийстве, хотя я знала, что под его панковской неистовостью скрывались продуманные амбиции, что-то, что он прятал между страницами томика Сэма Шепарда, который носил в кармане вместе с рабочими перчатками.
– Хорошо, – согласилась детектив Мёрфи, убирая блокнот в карман. – Я пойду поговорю с Луисом. Мы, вероятно, не сможем действовать дальше до завтра. Нам нужно получить ордер на просмотр записей. Нужно будет подтвердить вашу историю. Вы случайно не сфотографировали тот предмет?
– Нет. – Я вспомнила, как Лео барабанил пальцами по моей коже в то утро – быстрая перкуссия вожделения. Все это время резная фигурка святой Дарии таилась на полке в его шкафу. Я отмахнулась от этого воспоминания и повторила: – Нет.
– Хорошо. Мы будем разбираться с этим дальше. – Детектив Мёрфи сделала паузу. – Спасибо за откровенность.
Когда за ней закрылась дверь, Рейчел протянула руку и сжала мою ладонь.
– Ты все сделала правильно.
После обеда мы попытались поработать, но мне было трудно сосредоточиться. Казалось, что скорость, которую я ощущала раньше, уступила место темпу сползания ледника; день стал тягучим, как смола. Я смотрела на страницы и перечитывала предложения, пока мой мозг не перестал воспринимать самые простые значения. Я поняла, что видела это. Это было написано в раскладе карт – я, Королева Мечей, использующая знания, чтобы уничтожить других.
Тогда я поняла, что, хотя моя привязка к картам происходила постепенно, я доверяла им. Во многом я доверяла им больше, чем себе. И до сих пор они не ошибались. Было ли это следствием удачи или чего-то другого, я не была готова сказать.
После того как двадцать минут смотрела на один и тот же абзац, я решила встать и размять ноги. Пошла в туалет, чтобы побрызгать водой на лицо, но обнаружила, что Рейчел стоит в коридоре и ждет, пока я закончу.
– У тебя все нормально?
– Нормально, – ответила я. Но в том, как успокоилась Рейчел, узнав о виновности Лео, было что-то такое, от чего мне стало не по себе, – какая-то слащавая мягкость, которая звучала фальшиво.
И как бы я ни старалась до конца дня держаться подальше от садов, я обнаружила, что хочу, чтобы Лео встретился мне на пути в других частях музея. Может быть, я слишком долго задержалась на кухне или слишком медленно пересекала клуатр… Какая-то часть моего «я» требовала встречи с ним. Как будто он мог поведать мне другую историю, которая объяснила бы мои страхи и сняла бы с меня вину за донос на него. Но это должно было произойти случайно, чтобы я не мешала расследованию детектива Мёрфи. И вот, словно по воле судьбы, в конце дня раздался стук в дверь библиотеки, и в нее заглянул Лео.
– Мы только что закончили обрезку цветов, и у нас есть два ведра бесплатно, на случай, если кто-то захочет взять несколько штук домой. Жалко их выбрасывать. Энн?
Всего несколько часов назад я была бы в восторге от этого предложения, от его трогательности. Но теперь, столкнувшись с Лео, не знала, что сказать или как себя вести. По крайней мере, не в присутствии Рейчел.
– Я могу поставить их в банку и принести их тебе, если хочешь.
Рейчел протянула руку и положила ее поверх моей ладони.
– Нам не нужны цветы, Лео, – ответила она.
– Могу я поговорить с тобой за дверью? – обратился он ко мне; его глаза все еще были устремлены на руку Рейчел, на ее жест.
– Я…
– Лео, – вмешалась Рейчел, – сейчас Энн лучше никуда не уходить.
– Хорошо. Тогда мы можем поговорить здесь. – Лео проскользнул в дверь и закрыл ее за собой. То, как он заполнил собой все пространство, было хорошо заметно, и на какое-то мгновение я задумалась, стоит ли начинать волноваться.
– Лео, я думаю, тебе лучше уйти, – заявила Рейчел, вставая.
– Мы можем побыть наедине?
– Вы оба, прекратите, – настойчиво потребовала я.
– Что происходит? – осведомился он, глядя на меня.
Тишина в библиотеке была неуютной. Сквозь нее были слышны ровные шаги посетителей, идущих по коридору снаружи. Вот таким был принцип существования Клойстерса: глубоко уединенное место для нескольких сотрудников и яркое зрелище для посетителей. Ничто не могло заставить меня отказаться от пребывания по эту сторону двери, поняла я.
– Дело в статуэтке, – произнесла я наконец.
– А что насчет нее? – Лео не выглядел встревоженным. Если он что-то и демонстрировал, так это оборонительную позицию; его руки были глубоко засунуты в карманы.
– Я знаю, что ты ее украл. Я знаю, что она взята из хранилища.
Он вздохнул и провел рукой по волосам. Они свисали, почти касаясь его плеч.
– Энн…
– Лео, – произнесла я, мой голос набирал силу, – ты крадешь. Из Клойстерса. И не только растения. Я видела лотки в хранилище. Пропало еще несколько вещей.
Он пожал плечами и ничего не сказал в ответ.