Читаем Завеса Аркена полностью

И Ариан побежал. Он бежал как ещё никогда в жизни. Он ощущал, как в нём ширится какая-то сила, стремительно растекаясь от ног по всему телу. С каждым шагом он оставлял позади страх и тревоги. Промчался по булыжной мостовой, перепрыгнул через скамейку с сидящей на ней старушкой и понёсся дальше – так, словно тело вспомнило что-то, о чём он давно забыл. Он огибал людей и вазоны с цветами, перемахивал через препятствия и пробежал три шага вверх по стене, чтобы перемахнуть через старую дощатую изгородь. При этом он даже не устал. Будто открыл дверь к какой-то мощной силе, дремавшей в нём где-то глубоко и только и ждавшей, чтобы её наконец высвободили. Он ни о чём не думал – просто чувствовал, что несётся, интуитивно реагируя на всё, что стоит на пути. И наслаждался этим! Так ощущается свобода!

Каждый раз, когда он забегал в тупик, в голове у него раздавался голос, указывая путь. «Налево. – Через кирпичную стену. – Прыгай!» И он делал то, что велел голос.

Не зная, как долго мчится или где сейчас находится, он очутился в мощённом булыжником заднем дворике, куда попал через широкую арку. На первый взгляд место выглядело запущенным. Там и сям валялись развалившиеся деревянные бочки, забытые ящики и ржавый велосипед. В отбрасываемой стеной тени камень, похоже, начали атаковать трава и бегонии. В глубине двора располагался аптекарский огородик, о котором явно кто-то заботился. Рядом три ступеньки вели к полукруглому отверстию в кирпичной стене, заделанному старой деревянной дверью. Неумелая мазня вокруг входа отличалась от той, которая встречалась ему в родном городе.

«Да заходи уже!» – проворчал голос у него в голове. Мальчик спустился по стёртым ступенькам и потянул за вмонтированное в дверь кованое кольцо. В помещении запах кофе и старого дерева слился со светом свечей и тихими голосами. Ещё три ступеньки привели его вниз, в какое-то полукруглое помещение. Широкие деревянные балки подпирали потолок, где в медных подсвечниках горели свечи. Настоящие свечи, не электрические! С точки зрения противопожарной безопасности это место – сущая катастрофа. Насколько Ариан успел понять, здесь был только один вход, да и тот наполовину под землёй. Солнечный свет пропускали внутрь лишь немногочисленные узкие окна, набранные из округлых выпуклых стёклышек в свинцовой оправе.

Глазам понадобилось несколько секунд, чтобы привыкнуть к полутьме, и он увидел нескольких человек, сидящих за круглыми столами и разглядывающих его. Он быстро направился к одному из отдалённых столиков. Вскоре привычный говор, которым люди заполняют любое помещение, возобновился, а с ним исчезли и пристальные взгляды.

Сила тоже медленно покидала его, и он впервые ощутил, как на самом деле выдохся. По лбу катился пот, и дышать было тяжело. Он огляделся. Помещение походило на старый подвал, переделанный в нечто среднее между кафе и пивным баром. Одну стену занимал огромный стеллаж с книгами, и среди книг он разглядел стеклянные банки для консервирования с неопределимым содержимым. На деревянных балках висели пучки высушенных трав, а от одной плошки поднимался ароматный дым. Под потолком наподобие подсвечника висело громадное деревянное колесо, и блёклые свечи на нём распространяли тёплый свет.

Не было ни мигающих кофемашин, ни табличек с указанием аварийного выхода, никто не тыкал пальцами в смартфоны, и сколько Ариан ни искал, он не нашёл ни одной розетки. И всё же ещё более нереальными, чем помещение, казались его посетители. Стола через два от него сидел человек ростом не больше ребёнка, обмотавший свою длинную бороду вокруг шеи как шарф. Вероятно, чтобы она не попала в чай, который он пил крошечными глотками. У стойки склонился некто, почти исчезнувший в своей одежде. В хаотичном беспорядке на него были надеты бесчисленные слои пуловеров и рубашек, брюк для спортивной ходьбы и шорт, а поверх всего – длинное пальто в заплатах. Лицо скрывал капюшон. Человек сидел абсолютно неподвижно, и от него поднимались тонкие струйки дыма. Среди полудюжины посетителей это были ещё самые нормальные.

«Так и думал, что тебе здесь понравится», – снова раздался голос в голове у Ариана. Сперва он только видел то, чего нет, а теперь ещё и слышит: собственно, не такая уж большая неожиданность.

Он просто спятил. Но поскольку ничего изменить он не мог, то отозвался: «Предполагаю, ты часть моего подсознания, которая объясняет мне, что со мной что-то произошло и я это вытеснил, отчего теперь и слышу голоса?»

«Хм, к сожалению, нет, мой мальчик. Боюсь, я больше чем фантазия твоего ограниченного рассудка. Но не бери в голову! Для человека ты вовсе не так уж и плох».

Что? Голос у него в голове только что его оскорбил?!

«Ты думаешь, что всё знаешь, малыш. И тут происходит нечто, чего ты объяснить не в состоянии. А значит, этого произойти не могло, так?»

«Что? Я вообще уже ничего не понимаю!» – воскликнул Ариан и, видимо, не только мысленно. Карлик с длинной бородой нервно посматривал на него. На него! Словно фрик здесь именно он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей