====== Неожиданная встреча (1) ======
— Нет, я определенно не понимаю, зачем вы взяли меня с собой, — я сидела в фургоне, зажатая между Штефаном и Гери. — Ну, оставили бы меня там. Я вам испортила эксперимент и оставила без доплаты…
— Не напоминай, — процедил Штефан, глядя в окно.
— А я бы тебя попросту пристрелил, — уведомил меня Гери. — И не сильно бы страдал, если бы узнал, что перестраховался.
— Да ты вообще милаха, — проворчала я, чувствуя себя некоторым образом в безопасности, и от того обнаглев. — Высадите меня сейчас же!
— В лесу полно волков. Проверим, кто до тебя первый доберется: они, или тот, кого ты ждешь? — обернувшись ко мне с переднего пассажирского сидения, поинтересовалась Богдана.
Как будто в подтверждение её слов недалеко от дороги раздался протяжный вой, которому спустя несколько секунд дружно ответили такие же голоса из глубины леса.
— Запишем, — включив диктофон, четко произнес Антон, сидевший за Гери. — Следующий эксперимент: соберется ли вурдалак, если скормить его нескольким волкам одновременно.
— Будут ли они жрать такую гадость, — всё ещё глядя в окно, отрезал Штефан.
— Уточнение: скормить вурдалака, смешав его мясо с ягнятиной…
— Фууу, — подал голос Аугусто, находившийся за рулём. — Какой изощренный ум может такое придумать?
— Ум с диагнозом, — констатировал Штефан.
— Так кого мы там ждали, Юлия? — спросила Богдана. — Неужели этого вечно сердитого брюнета?
— Никого не ждали, — зло сказала я. Вот ещё. С них станется подождать вместе со мной. — Мне просто вы не нравитесь.
— Звучит несколько обидно, — проворчал Антон.
— А часть из вас откровенно пугает, — честно призналась я.
Штефан расхохотался.
— Честно говоря, я благодарю Бога, что ты оказалась не вампиром, — сказал Аугусто. — Я каждый раз расстраиваюсь, когда сталкиваюсь с информацией об очередной заблудшей душе.
— Ты слишком категоричен в смысле незаблудшести её души, — это снова Богдана. — Что ты делала в гробу?
— Очевидно, спала.
— Какого лешего ты спала в гробу? — похоже, охотница обладала ангельским терпением.
— Практика восточной ветви христианства! Вы, я надеюсь, отвезете меня туда, откуда так бессовестно похитили?
Штефан, похоже, развеселился вовсю. Кажется, он скоро не захочет со мной расставаться, кто ещё будет так щедро дарить ему чудесное настроение? Почти каждая моя фраза его откровенно забавляла.
— Что вы сделали с Тамашем? — спросил меня Антон.
— Понятия не имею. Меня некоторым образом там не было. Во всяком случае, моей сознательной части.
— Ну вот какого черта ты постоянно путаешься под ногами, — притворно вздохнул Штефан, совсем без осуждения. — Куда ни сунешься в последнее время — везде ты. Кафе, замок, даже Тимишоара. Расползлась по географии, не даешь работать по-человечески.
— И по-прежнему жива, — обвиняющим тоном закончил Гери.
— Я везучая, — огрызнулась я.
— Особенно когда выкидываешь фортели, типа этого, — Богдана помахала перед моим носом старой газетой из N-шти.
— Вам-то что до моих наследников? Вставайте в очередь!
— Мне-то, собственно, ничего, — согласилась Богдана. — Но Натан наверняка был очень сердит. И я могу его понять. Это же он там живет не один век, судя по хронике N-шти?
— Ну и что вы собираетесь со мной делать? — с вызовом поинтересовалась я.
— Таскать с собой, — весело пробасил Штефан. — Вампиры на тебя слетаются, как первокурсницы на выпускную вечеринку. Будем привязывать к ближайшему дубу и считать до десяти.
— Осторожнее, — подхватила Богдана из тени переднего сидения, — она попробует их всех накормить и спасти!
— У тебя какая группа крови? — уточнил Антон, перегнувшись через сидение и явно прицеливаясь к моей заново перебинтованной ладони.
— А ну убрал свои грязные лапы, — рыкнула я, шлепнув его по руке.
— Четвёртая? — прищурив левый глаз, уточнил он. — Наверное, четвертая. Деликатес.
Подозреваю, он лично с удовольствием бы стал вампиром, а потом задорно препарировал самого себя.
— Куда вы меня везёте?
— Туда же, куда и себя. В монастырь в Клуж-Напоке, — ответил Штефан. — Там мы высадим нашего итальянского друга и отправимся в пригород Сигишоары. В этих районах, говорят, снова творится какая-то чертовщина с погодой и одинокими туристками. Судя по данным наших аналитиков, это какой-нибудь наш клиент, не сильно хуже Тамаша. Если в этот компот подмешать ещё и тебя, чертовщины наверняка прибавится. Впрочем, если тебя выпустить на волю прямо сейчас, в эти леса, ты наверняка самым нелепым образом окажешься там раньше нас. Когда мы прибудем на место, ты уже перезнакомишься со всей нечистью и начнешь её защищать.
— Очень смешно, — буркнула я.
— Я, между прочим, строил планы на премию.
Я вгляделась в его лицо, пытаясь понять, насколько он серьёзен. Он откровенно потешался надо мной!
— А я не собиралась покидать Тимишоару. Вернее, не собиралась таким способом.
— Кстати, о способе. Тот гроб, что валяется за нашими спинами, может обеспечить нас года на полтора, — сообщил Штефан команде. — И это, уверяю вас, куда большая сумма, чем деньги, на которые мы могли бы рассчитывать.