Читаем Завещание полностью

– Оттавия готова подать ужин. Может, поспешим? Я умираю с голоду!

Эмилиано подтолкнул Милашку к лестнице, и мы впятером прошли через комнату под пристальными взглядами предков Фальконе. Никколо взял меня за руку.

– Как тебе мои дедушки? – прошептал он. – Ты очень красивая, Изабель.

Как раз в этот момент графиня обернулась, ее пристальный взгляд замер на наших руках.

Французские двери вели в столовую, стены которой были выкрашены в глубокий лазурный цвет. Вдоль стен были установлены массивные, футов десять в высоту, зеркала. Поверхность усеивали черные пятна, оставленные временем, отражение в них искажалось. Стены украшали широкие гобелены, изображающие классические сцены: в одном я распознала миф о Дедале и Икаре, в другом – Леду и Лебедя. Перед гобеленом с изображением Дедала стояла фигура в рыцарских доспехах, на нагруднике был выбит герб Фальконе. В металлической перчатке, усеянной шипами, была зажата алебарда. Никколо сжал мою руку и взглядом показал наверх. Потолок был украшен фреской с классической сценой «Времена года», изображавшей полных обнаженных женщин. В центре фрески на бархатном шнуре висела люстра из муранского стекла. Льдисто-голубоватый свет, казалось, искрился, несмотря на то, что большинство лампочек, имитирующих свечи, нуждались в замене.

Никколо выдвинул синее кресло времен Луи Филиппа, и я села, положив руки на тяжелые подлокотники, покрытые потрескавшейся серебряной краской. Никколо опустился в кресло рядом со мной. Графиня расположилась напротив него, а граф занял место во главе стола. Северина села между своими родителями, напротив меня. В двух серебряных канделябрах мерцали свечи. Столовое серебро было потускневшим, с черными пятнами.

В центре стола стояли три вазы с полураспустившимися белыми розами.

Появился Эмилиано, руки которого были затянуты в белые перчатки. На блюде исходила паром горячая паста.

– Фетучини с трюфелями, – объявил он.

– Изабелла, вы предпочитаете белые трюфели или черные? – спросила графиня.

– Не будь таким снобом, – перебила Северина. – Конечно же, Изабель предпочитает белые.

– Прежде вы восторгались моими предками. – Граф повернулся ко мне. – У нас есть и другие портреты в малом зале приемов, а в башне висят картины женщин рода Фальконе.

– Жаль, что синьорины не могут соседствовать с этими могущественными джентльменами, папа, – усмехнулась Северина.

– Таковы традиции, дочь моя, – напомнил граф. Северина вздохнула. Эмилиано закончил разливать вино по бокалам, и граф произнес тост в мою честь. Он спросил меня о диссертации, и я рассказала о планах исследований во Флоренции и Париже. Пока остальные ели, он продолжал вовлекать меня в разговор, и мы вдвоем обсуждали прошлое семьи Фальконе. Через некоторое время я взглянула на Северину, она наблюдала за нами и внимательно слушала.

Эмилиано начал готовить стол для перемены блюд, но Никколо поднял ладонь:

– Я доем пасту.

Пока он ел вторую порцию, Северина налила себе и отцу еще по бокалу вина.

– Еще вина, милый? – проворковала графиня, обращаясь к Никколо.

Она потянулась за бутылкой, но та была пуста. Эмилиано вернулся со вторым блюдом – равиоли в сливочном соусе.

Он подошел к графине, которая положила себе два равиоли, и отлучилась за бутылкой вина с замысловатой этикеткой. Северина произнесла тост в мою честь и опустошила свой бокал.

В качестве основного блюда Эмилиано подал телячье филе и тарелку свежей зелени. Мясо на моей тарелке было ярко-розовым и выглядело почти сырым. Я вяло поковыряла его вилкой – уже была сыта и не особо любила слабую прожарку мяса.

Граф с интересом спросил:

– Вы не едите телятину? Вы вегетарианка?

– Паста была очень вкусная и сытная, – улыбнулась я.

– Синьорина, а я уже упоминал о том, что моя семья сражалась вместе с Карлом Великим? Они были храбрыми господами. – Я промолчала, и граф продолжил медленно и с расстановкой: – Думаю, вы и так это знаете. Полагаю, вы упомянете их подвиги в вашей научной работе? – Он дважды моргнул.

– Разумеется, – ответила я. Разумеется, я не собиралась писать о Фальконе, который сражался бок о бок с Карлом Великим. Речь шла о прошлом, предшествующем созданию семьи более чем на пять веков.

Эмилиано оставил телятину на серебряном блюде, и Никколо положил себе еще одну порцию. К зелени он так и не притронулся.

– Учитывая твой аппетит, я удивляюсь, как ты остаешься таким стройным! – воскликнула графиня.

– Катаюсь на лыжах, – ответил Никколо. Графиня с интересом перевела взгляд на меня:

– А как насчет вас, Изабелла? Вы катаетесь на лыжах?

– Нет, – честно ответила я и тут же почувствовала толчок – Никколо легонько пнул мою ногу под столом.

– Но родители Харпо очень любят лыжи, – несколько растерянно произнесла графиня. – Я полагала…

– У меня… на высоте ужасно кружится голова, графиня, – нашлась я.

Внезапно меня поддержала Северина:

– О, как я тебя понимаю, Изабель. В последний раз, когда я отдыхала с друзьями в горах, я чувствовала себя ужасно после подъемника и не смогла заставить себя спуститься по склону вниз. Я понимаю тебя, Изабель. Это опасно.

Перейти на страницу:

Похожие книги