Он выскочил из будки и рванулся вниз по улице, к машине. Включил мотор, потеряв на мгновение представление о том, где он находится и куда собирается ехать. «Д'Аккор». Отель «Д'Аккор»! На улице де Гранж недалеко от Пюи-Сен-Пьерр. Улица, застроенная очень старыми домами – особняками. «Д'Аккор» – самый внушительный. На холме… каком холме? Он не имел представления, как туда добраться!
Холкрофт поехал вниз по улице: и затормозил на углу, где стояли машины. Высунулся в окно и прокричал изумленной женщине, сидевшей за рулем машины:
–
Женщина не отозвалась на его крик. Она отвела взгляд и уставилась прямо перед собой.
– Пожалуйста, человеку плохо. Я думаю, очень плохо. Пожалуйста, леди! Я почти не говорю по-французски. Я не знаю немецкого…
Женщина повернулась и какое-то мгновение изучала его лицо. Затем опустила оконное стекло.
– Улица де Гранж?
– Да, пожалуйста!
Она быстро проинструктировала его. Пять улиц вниз, повернуть направо к подножию холма, затем налево…
Движение началось. Обливаясь потом, Ноэль старался не забыть каждое слово, номер, поворот. Поблагодарив, он резко нажал на акселератор.
Одному богу известно, как он сумел добраться до этой улицы. Неожиданно Ноэль увидел яркие золотые буквы: ОТЕЛЬ «Д'АККОР».
Руки дрожали. Он припарковался и вышел из машины. Надо закрыть ее. Дважды попытался всунуть ключ в замочную скважину и не смог. Тогда задержал дыхание и упер пальцы в металл. Стоял так, пока пальцы не перестали дрожать. Надо взять себя в руки, надо
Взглянув на богато украшенный вход в отель, Холкрофт заметил за стеклянными дверьми, как швейцар с кем-то разговаривает. Он не может пройти через эту дверь в холл. Если Вилли Эллис попал в ловушку, враг дожидается его, Холкрофта, в холле.
Ноэль заметил узкую аллейку, ведущую вниз, к другой стороне здания. На камне разглядел надпись: Lavraisons.[43]
Где-то в этой аллейке должен быть вход для разносчиков. Приподняв воротник плаща, он пересек асфальтированную дорогу. Правая рука, засунутая в карман, ощущала сталь пистолета, левая – отверстие цилиндрического глушителя. На мгновение он вспомнил, кто подарил ему оружие. О Хелден. Где ты? Что случилось?
Абсолютно ничего.
Он подошел к двери в то время, как человек в белом халате выходил из нее. Приподняв руку, он улыбнулся незнакомцу:
– Извините меня, вы говорите по-английски?
– Конечно, месье. Это Женева.
Незнакомец воспринял это как шутку, и ничего больше. Глупый американец, готовый заплатить пятьдесят франков за дешевый халат, почти вдвое больше того, что стоит новый. Обмен состоялся быстро – это Женева. Холкрофт снял свой плащ, перекинул его через левую руку, надел халат и вошел внутрь.
Комната Вилли находилась на третьем этаже, последняя дверь в коридоре. Ноэль пересек прихожую, ведущую к темной лестнице. На площадке, возле стены стояла тележка с тремя закрытыми коробками с мылом. Сверху – открытой и полупустой. Он сдвинул ее в сторону, подхватил все три коробки и начал подниматься по мраморным ступенькам, надеясь, что его признают за своего.
– Jacques? C'est vous?[44]
– послышался снизу приятный голос.Холкрофт повернулся, пожав плечами.
– Pardon. Je croyais que c'etait Jacques qui travaille chez la fleuriste.[45]
– Non[46]
, – сказал Ноэль, продолжая взбираться вверх.Добравшись до третьего этажа, Ноэль поставил коробки на пол и снял халат. Надев свой плащ и нащупав пистолет, медленно открыл дверь; в коридоре никого не было.
Подошел к последней двери справа, прислушиваясь к звукам. Было тихо. Он вспомнил, как пару дней назад вот так же прислушивался около другой двери, в другом коридоре, не похожем на этот, – расписанном под слоновую кость. Это было в Монтрёй. Перестрелка. И смерть.
Боже, неужели что-то случилось с Вилли? Вилли, который не отказал ему, который оставался другом даже тогда, когда другие попрятались. Холкрофт вытащил оружие, дотянулся до ручки двери, отступил назад насколько было возможно.
Одним движением он вывернул ручку и всей тяжестью тела навалился на дверь, используя плечо, как таран. Дверь широко распахнулась, ударившись в стенку. Она не была заперта.
Ноэль прижался к стене, держа перед собой пистолет. В комнате никого не оказалось, но окно было открыто, и холодный зимний воздух трепал занавески. В замешательстве Ноэль вошел в комнату, задаваясь вопросом, почему открыто окно в такую погоду.
И тут он увидел их: пятна на подоконнике. Кто-то истекал кровью. За окном пожарный выход. Он разглядел красные полоски на ступеньках. Тот, кто спускался по ним, был сильно ранен.
Вилли?
Вилли? Вилли, ты здесь?
Молчание.
Холкрофт вбежал в спальню.
Никого.
Вилли?
Он уже собирался повернуть назад, но увидел странные знаки на филенках закрытой двери. Они были раскрашены в золотисто-лиловые, розовые, белые и светло-голубые тона. Но то, что он увидел, не походило на роспись в стиле рококо.