Читаем Зависть полностью

Век оглянулся на секунду. Салат-латук. Сыр… он посмотрел в тележку и решил, что нужно взять еще. Томаты.

Так, точно.

— Где тут овощной отдел?

— Прямо и налево. Но тебе понадобится говяжий фарш.

— Да, верно.

Прилавок с мясом и полуфабрикатами стоял дальше в задней части магазина, и когда они прошли мимо лотков с фаршем, Век взял поддон четырехпроцентной постной органики — поскольку она, скорее всего, была приверженцем натуральной пищи. Когда они добрались до отдела зелени и бахчовых, то в корзину пошли помидоры и листья латука в пакете.

— Рэйли, поговори со мной, — тихо произнес он.

— Просто ты… ты не производишь впечатление мужчины, которому нужна удача с женщинами.

— Ты бы удивилась. — Когда Век подвел их к ряду касс, пройдя мимо закусок и салата, он чувствовал себя так, словно должен объясниться. — Слушай, мой отец приобрел широкую известность, благодаря своим преступлениям, и люди льнут ко мне из-за этой славы. Женщины, которые не такие, как ты. У них либо татуировки на глупых местах, пирсинги повсюду и пережженные, перекрашенные волосы, либо они — Барби, которые хотят «спасти» кого-то или желают безопасной прогулки на дикую сторону. Еще есть те, которые кажутся нормальными, но потом оказывается, что у них в сумочках лежат фотографии моего отца и письма, которые они хотят передать ему через меня… это охренеть как бесит, если честно. Давно понял, что никому не могу доверять, но хорошая новость в том, что я больше ничему не удивляюсь.

Он развернул тележку и начал выкладывать на ленту продукты, которые протягивала ему Рэйли.

— Но, как я и сказал, ты не принадлежишь ни к одной из этих категорий, — закончил он.

— Определенно. — Она передала пакет помидор. — Прости, я понятия не имела.

— Существуют более ужасные вещи, из-за которых стоит расстраиваться. — Например, его родство с маньяком-отцом. Черт, люди, хотевшие трахнуть его только из-за имени, раздражали, но факт, что тот самый убийца составлял его существо, был настоящим кошмаром.

— Ты собираешься… в середине следующей недели? — спросила она.

— Извини?

— На казнь, — произнесла Рэйли тихо.

Век замер, держа в руке желтую коробку «Олд Эль Пасо».

— Уже назначили дату?

— Если губернатор не отложит ее. В сегодняшней газете была статья.

Ах, да, три колонки, которые он пропустил за обедом.

— Что ж, надеюсь, они поджарят подонка. И нет, я не поеду. Мне приходится видеть этого сукина сына всякий раз, как я смотрюсь в зеркало. Мне и этого хватает.

Он достал бумажник и вытащил кредитку.

— Подожди, сейчас я дам свою часть…

— Платить должен мужчина. — Век пронзил ее взглядом. — Насчет этого у меня традиционные взгляды.

— А женщина вполне может внести свой вклад. Насчет этого я реалистка.

И когда она вложила в его ладонь двадцатидолларовую купюру и подняла на него глаза, он знал, что хочет поцеловать ее… и не просто в своих фантазиях. Он хотел узнать, каково это, притянуть ее и испробовать на вкус ее серьезный рот.

Этому не бывать.

Сконцентрировавшись на вещах, которые не обеспечат ему выговор или заслуженную пощечину, Век провел картой, ввел ПИН-код и подождал завершения транзакции. Когда он получил чек и выбросил его, они направились к выходу, где он оставил тележку рядом с другими и взял пакеты.

— Ты молчишь, — сказал он себе под нос на пути к ее машине. — Я слишком много говорю?

Рэйли посмотрела на него, достав пульт от сигнализации, и все разблокировала.

— О твоем отце? Господи, нет… в любое время, как захочешь поговорить о нем или о чем-нибудь еще, я буду рада выслушать.

Век верил ей. Что само по себе было чудом.

Как только он потянулся к ручке багажника, она подошла к задней двери и сказала:

— Подожди, положи продукты…

— Я просто брошу их…

Когда дверца поднялась сама по себе, его взору предстали три больших пакета из «Викториа Сикрет».

Век не смог справиться с собой: он посмотрел на нее и прошелся взглядом по ее телу… по всему телу вплоть до заалевших щек.

А значит, велика вероятность, что в этих гребаных пакетах лежали не дурацкие пижамы и пушистые халаты.

— Эм… заднее сиденье, — прошептал он, — точно…

— У них была распродажа, — сообщила она, когда он закрыл багажник.

У него снова вставал. Прямо сейчас. Дерьмо.

Когда продукты оказались в машине, они заняли соответствующие места, и Рэйли завела двигатель. Ремень безопасности впился в член, но Век посчитал, что чертова штуковина это заслужила. Ему не стоило фантазировать о показе мод.

Славная офицер Рэйли была поклонницей этого?

Боже, ему нужно закурить…

— Проклятье, — сказал он.

— Что?

— Нам нужно поехать к тебе для этого. — Не сдержавшись в выражениях, он добавил, — Я про ужин. Приготовить ужин у тебя… у меня нет ни одной сковородки.

Остановившись на свет, ведущий с парковки, Рэйли оглянулась… и засмеялась. И даже не осознавая этого, он начал улыбаться.

— Ты ничего не умеешь готовить, так ведь, — сказала она.

— Мне повезет, если я сумею открыть коробку тако. — Он поднял указательный палец. — Но я все еще хочу приготовить тебе ужин, если ты не передумала.

Покачав головой, она улыбнулась.

— Окей, но можешь оказать мне услугу?

— Говори.

Перейти на страницу:

Все книги серии Падшие Ангелы, Fallen Angels

Зависть
Зависть

Будучи сыном серийного убийцы, детектив по расследованию убийств Томас «Век» ДелВеччио-младший вырос в сени зла. В настоящий момент, балансируя на острие ножа между гражданским долгом и слепой жаждой возмездия, он искупает отцовские грехи… одновременно сражаясь со своими внутренними демонами. Офицеру отдела служебных расследований Софии Рэйли дали задание следить за Веком, но девушка прониклась к мужчине не только профессиональным интересом, но и волнующе личным. Между Веком и Софией есть еще одно связующее звено: Джим Херон, загадочный незнакомец, задающий много вопросов… ответы на которые смертельно опасны. Когда Века и Софию втягивают в схватку между добром и злом, их спаситель — падший ангел — единственный, кто стоит между ними и вечными муками.Перевод: РыжаяАня, BewitchedРедактура: Milochka, Энтентеева НинаПеревод осуществлен на сайте http://jrward.ru

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Восторг
Восторг

Мэлc Кармайкл, корреспондент Колдвелл Курьер Жорнал, испугалась до смерти, когда вблизи местного кладбища под колеса ее автомобиля попал мужчина. Узнав о его амнезии, она с удовольствием принимается за эту загадку, но вскоре Мэлc обнаруживает, что они с головой погружаются в его прошлое. А также в пучину страсти… В то время как тени балансируют на грани между реальностью и другим измерением, а память ее любовника начинает возвращаться, им двоим предстоит узнать, что ничто не может быть окончательно похоронено. Особенно когда ты оказываешься пленником в беспощадной войне ангелов, на кону стоит душа, а сердце Мэлc подвергается опасности… Что во имя рая – или ада – потребуется, чтобы спасти их обоих? Перевод любительский с сайта http://jrward.ruПеревод: РыжаяАня и BewitchedРедактура: Энтентеева Нина и Андрованда

Дж. Р. Уорд , Сергей Сергеевич Казанцев

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги