Читаем Заводное сердце. Девочка из ниоткуда полностью

- Ах, это, - Захар, поначалу порозовевший от удовольствия, вмиг помрачнел и отвел глаза. - Все хочу для моей мамы сделать такой аппарат, который бы сам белье стирал и сам выжимал. Она у меня прачка. Целый день спину не разгибает. На руки посмотреть страшно... Да и других забот полно. Это все, - Захар обвел рукой комнатку, - я для нее делаю. Только до ума ничего довести не могу.

- Неправда! - Варя вскочила со стула. - У тебя талант, тебе обязательно нужно учиться. На факультет изобретательских искусств...

- На факультет? - изумился Захар. - Да что вы такое говорите, барышня? Кто же меня туда возьмет, если я и школы не закончил? И где достать такие деньги?

- Но... - пролепетала Варя. - Нам ведь говорили... Доступное образование для всех и каждого, любой имеет возможности...

- Ах, это... - Мальчишка горько усмехнулся. - Так оно и есть доступное. Три класса общественной гимназии. Читать учат, писать, ну и арифметике немного. А дальше - только работать идти. Чтобы доучиться, денег нужно столько, сколько мы с матерью за всю жизнь не скопим.

- Как же так? - опешила Варя. - И неужели нельзя ничего придумать?

- Да что тут придумаешь? - пожал плечами Захар. - Мне работать нужно. Для начала маме хочу помочь, чтобы ей полегче было. А потом... - Он мечтательно закатил глаза. - Вот бы открыть лавочку и свои штуковины там продавать!

- Захар... - Варя опустилась на стул. - Вам с мамой, наверное, очень тяжело. Мне хочется чем-то помочь. Позволь мне...

- Нет! - отстранился мальчишка. - Благодарю вас, барышня, но чужих денег мы не возьмем, если вы об этом. Все сами.

- Да какая я барышня, - поморщилась Варя. - Не называй меня так, пожалуйста.

- Не положено, - нахмурился Захар.

- А я настаиваю, - девушка посмотрела на него с укоризной. - Я ничуть не лучше тебя или кого-то еще. Все эти господа, барины... Просто дикость какая-то!

- Так устроено, - пожал плечами мальчишка. - Но, раз уж вы ябедничать не побежали, значит, и правда - не барышня.

Захар сунул руки в карманы и широко улыбнулся. Варя в притворной обиде закатила глаза, но уголки ее губ тоже поползли кверху. А потом ей в голову пришла мысль -такая простая и очевидная, что Варя удивилась - как это она сразу об этом не подумала.

- Захар, послушай... - Она потянула отчаянно краснеющего мальчишку за рукав, и тому волей-неволей пришлось опуститься на соседний стул. - Ты ведь знаешь про выставку?

- Про ваши эти... научные достижения? - фыркнул Захар.

- И ты знаешь, что на выставку приезжает попечительский совет? И что самые способные ученицы получают награды? А кому-то даже помогают поступить в Цареградский университет.

- Да уж, слыхал, - насупился Захар. - Зачем он им нужен, этот университет? Для вида только...

- Да... Но я не об этом, - Варя облизнула пересохшие губы. - Послушай, что я хочу сказать. Не перебивай и не спорь, хорошо?

Мальчишка нахмурил брови и покосился на девушку, как настороженный зверек.

- Тебе нужно поучаствовать в выставке! - выпалила Варя и тут же замахала на Захара руками. - Я же сказала, не перебивай! Я знаю, что тебе ни за что не разрешат. Но... Я ведь могу участвовать. С твоим изобретением. Дослушай сперва! - Захар снова попытался возразить, но нехотя замолчал. - За любую твою штуковину дадут первое место, я уверена. И вот тут-то я и признаюсь, что работа вовсе не моя, что это творение талантливого молодого изобретателя Захара...

- Колесникова, - проговорил мальчишка. - Но я все-таки в толк не возьму...

- Ты сможешь учиться! Закончить школу и поступить в университет! Может быть, даже войти в Альянс изобретателей. Захар, твои машины могут принести людям пользу - ты ведь не станешь тратить время на всякие глупости вроде механических пианисток и щипцов «Кудряшка».

От волнения Варя опять вскочила с места, на щеках ее выступил румянец. Захар смотрел с сомнением:

- Узнают же... Вас засмеют, а меня и вовсе... - Он замолчал, и Варя поежилась, догадываясь, что речь идет о чем-то страшном.

- Не узнают. Потому что мы до самой выставки никому не скажем.

Захар сдвинул брови, потер шею и обвел задумчивым взглядом свою мастерскую. Его худое лицо осветилось надеждой:

- Варя, вы... Ты и правда думаешь, что получится?

Девушка закивала.

- Только это ведь не шутки совсем, - мальчишка вновь помрачнел. - Если им не понравится... Если меня решат наказать... Ты, говорят, недавно приехала и не знаешь, что тут за порядки...

- Нет, кое-что все-таки знаю, - пробормотала Варя.

«Никто и ничто не укроется от Блюстителей Прогресса!» - вновь прогремел в ее голове злорадный голос. Треск. Топот. Звон разбитого стекла. Папин надсадный крик...

Захар внимательно смотрел в Варино заострившееся лицо. Вздохнул, поднялся с места.

- Иногда выдумываю себе, - сказал он, - что не прячусь здесь ночами, не шныряю по коридорам, не ворую детали, - мальчишка поморщился, - из кабинета микромеханики. А работаю в настоящей мастерской - светлой, просторной. И там у меня и токарная машина, и шлифовочная, и инструменты какие хочешь, и даже гидравлический пресс...

- Ты заслуживаешь работать в такой мастерской...

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные истории

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения