ненависти своего тестя. Он был весь поглощен приготов-
лениями к новой экспедиции, которую, по приказу из Ис-
пании, Педрариас поручил ему предпринять весной
1514 года, и так же страстно мечтал о западных землях,
как раньше о 'Южном море. Встретившись как-то с Пизар-
ро, он поделился с ним своими великими надеждами и
спросил, не хочет ли Франсиско ехать вместе с ним.
Пизарро усмехнулся и сухо ответил:
- Нет, сеньор Бальбоа. Мне надоело ловить рыбу
для чужой ухи. Если я что-нибудь и где-нибудь открою,
то открою для себя. А если ,поедешь с вами, то ведь в
конце концов все достанется Педрариасу.
- Может быть, может быть, Франсиско. В Испании
вознаграждают не за подвиги, а за родственные связи.
Но это не так уж важно. О тех, кто открывает новые
страны, помнят все, а о тех, кто их захватывает, помнит
только королевское казначейство. Земли у меня могут
отнять, но славы не отнимет никто.
- Слава, слава! - презрительно протянул Пизарро. -
По-моему, деньги лучше славы, сеньор Бальбоа. А еще
лучше денег -власть. Но я неуч, и не мне спорить с ва-
ми. Прощайте, сеньор ,Бальбоа!
- Ты ничего не понимаешь в географической науке,
Франсиско. Мои новые открытия дадут науке...
Бальбоа не удалось кончить своей фразы: собеседник
его, не дослушав, повернулся спиной и ушел.
По мере того как приближался срок отплытия, на-
строение ,Педрариаса все более и более ухудшалось, Он
чрезвычайно опасался результатов экспедиции. Если она
приведет к большим открытиям, Бальбоа сразу затмит
наместника при королевском дворе, оттеснит его на Вто-
рой план. Педрариас ходил сумрачный, не спал по ночам,
и наблюдательный Пизарро замечал, как при одном упо-
минании имени Бальбоа у завистливого старика загора-
ются в глазах злые огоньки и плотно сжимаются Тубы,
чтобы опрометчивое слово не выдало клокочущей в гру-
ди ненависти.
Накануне отплытия эскадры поздно вечером Пизарро
спешно потребовали к наместнику. ,Педрариас встретил
его встревоженный и печальный. Но по некоторым при-
знакам Пизарро, прекрасно изучивший за это время сво-
его начальника, сразу :понял, что за этой личиной скры-
вается злорадное торжество.
- Я получил ужасное известие, Пизарро, - начал на-
местник. - Я никогда не думал, что такое горе обрушит-
ся на мою седую голову! Мой любимый зять, которому я
так доверял, оказался изменником!
От неожиданности Пизарро выронил из рук шляпу.
На лице его изобразились смущение и горе.
- Мне донесли из самых верных источников, ,что
Бальбоа не намерен исполнять данные ему инструкции.
У него есть какой-то свой план, и он хочет ехать в ка-
кие-то другие места, чтобы 'потом независимо от меня
сноситься с Испанией. Понимаешь, Пизарро, он изменяет
мне, наместнику короля!
- Вам? - воскликнул Пизарро с хорошо разыгран-
ным волнением. - Вам, своему благодетелю, отцу своей
жены, человеку, который любит его, как сына? Хуже та-
кой измены ничего нет на свете, сеньор наместник!
- Правда, правда, -торопливо проговорил намест-
пик. - Несмотря на мою любовь к нему и моей дочери,
я вынужден немедленно принять ,меры. Ты должен взять
с собой - отряд в десять человек и сейчас же арестовать
его. Я уже послал за ним, и ты, наверное, встретишь его
по дороге. Как только встретишь, арестуй и отведи в
тюрьму. .
Пизарро откланялся и 'пошел исполнять приказ. Непо-
далеку от дома наместника он действительно встретил
Бальбоа, торопившегося к Педрариасу.
- А, Франсиско! - ласково обратился к Пизарро его
бывший начальник. - Куда это ты собрался в такое позд-
нее время?
- Туда, куда я не хотел бы итти ни за какие блага
мира, сеньор Бальбоа, - потупив глаза и низко покло-
нившись, отвечал (Пизарро. - Но вы знаете, что долг сол-
дата выше всего. Я должен арестовать вас, сеньор Баль-
боа.
- Арестовать меня? По чьему приказу? - воскликнул
Бальбоа, едва веря своим ушам.
- По приказу сеньора наместника. Благоволите сле-
довать за мною в тюрьму.
Бальбоа пристально взглянул на Пизарро.
сменилось на его лице презрением.
- И для этого поручения у моего тестя не :нашлось
никого, кроме тебя, моего друга? Иуд -предателей, конеч-
но, много на свете, -но я не думал, что ты из их числа.
Или тебе уж очень много предложили за эту услугу?
- Долг выше всего, сеньор Бальбоа, - повторил Пи-
зарро. - Мое сердце разрывается, я молю пресвятую де-
108
ву о вашем спасении, но я не могу иначе поступить. Сле-
дуйте за мной, сеньор Бальбоа.
Бальбоа просидел в тюрьме долго. Педрариасу потре-
бовалось немало времени, чтобы подготовить лжесвидете-
лей и собрать мнимые улики, изобличавшие его зятя в
измене. Весной 1517 года состоялся суд. Приговор, зара-
нее предрешенный, гласил: «Предать Бальбоа смертной
казни через обезглавливание».
Казнь состоялась на площади, перед домом наместни-
ка. Окна в доме Педрариаса были закрыты и завешаны
темной материей: Приближенные из свиты Педрариаса
шептали среди собравшейся толпы: «Сеньор наместник
приказал повесить Всюду черные занавеси, чтобы ничто
не мешало ему молиться за упокой души его несчастного
зятя». Никто, конечно, не видел, как маленький краешек
занавеси отдернулся и к отверстию приник слезящийся
старческий глаз. Не отрываясь, он следил, как Бальбоа