Читаем Здесь (книга стихов) полностью

Здесь (книга стихов)

Юбилейный выпуск журнала «Иностранная литература» (№ 1 2010) представляет сборник стихотворений Виславы Шимборской — польской поэтессы, лауреата Нобелевской премии (1996).Текст публикуется по изданию Tutaj [Krakov: Wydawnictwo Znak, 2009].

Вислава Шимборская

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Вислава Шимборская

Здесь (книга стихов)

Здесь

Не знаю как где,но тут на Земле полно всякого.Здесь изготовляют стулья и унынье,ножницы, скрипки, нежность, транзисторы,плотины, остроты, чайные чашки. Быть может, где-то всякого куда больше,однако по каким-то причинам там нет живописи,кинескопов, пельменей, платочков поплакать. А здесь не перечесть городов с окрестностями.Какими-то можно очароваться особо,именовать по-своемуи оберегать от недоброго. Возможно, где-то есть похожие,но никто не полагает их красивыми. Возможно, как нигде или мало где,у тебя тут особое туловище,а при нем необходимые приспособления,дабы не к своим детям добавить собственных.Кроме того, руки, ноги и ошеломленная голова. Неведение тут без устали трудится,непрерывно что-то подсчитывает, измеряет,сравнивает, производя из этого доводы и выводы. Знаю, знаю, о чем ты думаешь.Ничего здесь устойчивого,ибо от всегда до навсегда во власти стихий.Однако заметь — стихии утомляемыи долго порой отдыхаютдо следующего раза. Знаю, о чем думаешь еще.Войны, войны, войны.Но ведь и между них бывают паузы.Смирно — люди злые.Вольно — люди добрые.По команде смирно сотворяются пустыри.По команде вольноНа удивление быстро громоздятся домаи тут же заселяются. Житье на Земле обходится куда как дешево.За сны, к примеру, ни гроша не платишь.За иллюзии — только когда они утрачены.За пользованье телом — только телом. И словно бы этого было мало,вертишься без билета в карусели планет,а заодно с ней — зайцем — в метелях галактик,сквозь столь головокружительные времена,что ничто на Земле не успевает дрогнуть. Лучше приглядись хорошенько:стол стоит, где стоял,на столе листок, где положили,сквозь приотворенное окно дуновение только воздуха,в стенах никаких пугающих щелей,сквозь которые выдуло бы тебя в никуда.

Мысли, посещающие меня на многолюдных улицах

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература, 2010 № 01

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия