Оливия закусила губу: в своем гневе она забыла о репортерах, порой часами торчавших вокруг магазина. Но, быстро взглянув на улицу, она облегченно вздохнула - пока никого не было видно.
- Не знаю, не знаю, - сказала она, покачав головой. - Пожалуй, это была бы потрясающая история для "Чаттербокса". Что-то вроде: "Пасынок следует по стопам отчима". - Она нахмурилась. - Нет, слишком неуклюже, не тянет на хороший заголовок. Но главную идею вы уловили. Представьте только, в какое количество газет они продадут свою историю, если засекут вас, проследят ваш путь к дверям женщины, которая, по утверждению газет, была у вашего отчима...
У нее перехватило дыхание, так как Арчер обхватил ее за талию, втащил в дом и захлопнул за собой дверь.
- Вы не смеете так поступать, - выдохнула она наконец, - черт побери, вы не можете врываться сюда и...
- Вам грозит потеря "Мечты Оливии". Это заявление было произнесено с такой спокойной уверенностью, что сразу заставило ее замолчать.
- Что вы имеете в виду?
- То, что я сказал. Вы потеряли ваших клиентов, а теперь еще и закрыли магазин.
- Это временно, - быстро парировала она.
- Конечно, - холодно заметил он, - бубонная чума тоже была временным явлением. Как вы будете оплачивать ваши счета? - Он скривил рот. - Например, проценты за этот месяц по займу. Вы не сделали этого, конечно, вы не позаботились ни о чем. Добрый старина Чарли все прощал.
Она проигнорировала его саркастическое замечание.
- "Чаттербокс" не может бесконечно заниматься этой историей. Как только дело вновь пойдет... - уверенно сказала она, хотя сама мало в это верила.
- Как оно может пойти, если магазин закрыт? - Арчер скрестил руки на груди. - Даже с щедрым подарком Райта вы на грани банкротства. Что скажете, Оливия? Хотите разговаривать - или хотите дуться?
Оливия взглянула ему в лицо:
- Не могу представить, о чем мы можем с вами говорить.
- О нашей общей проблеме. - Он широко улыбнулся. - Риа Боском.
В этом он был прав. Риа владела ключом ко всему.
Она вздернула подбородок.
- У вас две минуты.
- Вы хотите разговаривать здесь? - Он неприятно рассмеялся. - Насколько мне известно, "Чаттербокс" прослушивает это место.
Она побледнела.
- Вы смешны. - Их глаза встретились. - Хорошо, дайте мне десять минут, чтобы одеться. Эдвард чуть улыбнулся:
- Управьтесь за пять.
- Или что? - гордость заставляла ее упрямиться.
В его ставшей вдруг двусмысленной улыбке девушка прочитала угрозу:
- Вы действительно хотите это узнать?
Оливия вспыхнула. Надо бы было что-то сказать, чтобы поставить его на место, или ударить его, или просто отступить.
Хотя она и чувствовала себя в безопасности в своей квартире, но действовала быстро: натянула вельветовые брюки, просторный вязаный свитер цвета слоновой кости, хорошо разношенные кроссовки. Потом зашла в ванную, зачесала назад темные волосы и уложила их, закрепив черепаховой заколкой. Рука машинально потянулась к ящичку, где хранилась косметика, но в последний момент Оливия отдернула ее. Нет, никакой косметики, даже губной помады, - ничего такого для мужчины, которого она ненавидит. Потом Оливия достала из гардероба куртку с капюшоном. Теперь она была готова.
Эдвард ждал ее внизу, прислонившись к стене, засунув руки в карманы и скрестив ноги.
- Как? - спросила она с некоторым вызовом в голосе. - Вы довольны?
Он долго рассматривал ее, потом их взгляды встретились, и в темной глубине его глаз блеснул огонек любопытства.
- Да, - сказал он мягко, - очень. Эдвард некоторое время продолжал ее рассматривать, затем, неожиданно, словно по сигналу будильника, его лицо вновь превратилось в холодную маску.
- Пошли, - сказал он хрипло, повернулся и шагнул к выходу.
Оливия не имела представления, куда он везет ее, да не очень и размышляла об этом. Если он знает какое-нибудь спокойное место, где нет риска, что их кто-нибудь узнает, с нее будет довольно.
Они пересекли мост Джорджа Вашингтона, ведущий из города, и машина увеличила скорость. Эдвард вел автомобиль уверенно, разве что немного быстрее, чем следовало.
Она искоса поглядывала на него из-под опущенных век. Они сидели близко друг к другу, настолько близко, что его обтянутая кожаной перчаткой рука касалась ее ноги, когда он переключал рычаг скоростей. Каждый раз от такого прикосновения по ней словно пробегал электрический ток, и она старалась отодвинуться от него подальше, насколько это было возможно. Но его плечо все равно то и дело касалось ее, и она ясно чувствовала тонкий аромат его одеколона.
Легкая темная щетинка покрывала его щеки и подбородок, и это придавало суровое выражение лицу. Нет. Не суровое. Он выглядел сильным и очень мужественным. Ее взгляд обратился к его рукам, легко лежащим на баранке, и внезапно Оливия вспомнила ощущение от прикосновения этих длинных пальцев к ее коже, порожденный ими жар...
Какой-то сдавленный звук сорвался с ее губ, и, повернувшись на сиденье, она уставилась в окошко.
Эдвард взглянул на нее:
- Вы что-то сказали?
- Я.., я... - Оливия проглотила слюну. - Я просто подумала, когда же мы начнем разговор.