Оливия еще нашла в себе силы, чтобы рассмеяться ему в лицо:
- Я не дурочка, Эдвард.
- Оливия, относительно Риа...
- Если Риа потребуется мой совет, я скажу ей, чтобы она захватила эти акции и уезжала подальше.
Он так резко шагнул к ней, что ее сердце обмерло, но она быстро ударила ладонью по кнопке на панели. - Двери сомкнулись перед ним, и Оливия в изнеможении откинулась к стенке лифта.
Глава 6
Единственный полезный результат случившегося на квартире Эдварда, подумала на следующее утро Оливия, заключается в осознании того, что она никогда больше не должна встречаться с ним. Она его оттолкнула, она оскорбила его, заявила, что никогда не будет уговаривать Риа вернуть акции, получить которые он так стремился. "Нет, - думала она, прихлебывая в своей комнате давно остывший в чашке кофе, - она никогда больше не должна иметь никаких дел с Эдвардом Арчером".
И это будет, конечно, правильно. В ее жизни достаточно волнений и без него. Надменный негодяй! За кого он ее принимает!
Оливия встала и прошла в кухню. "Теперь понятно, что он представляет собой!" - думала она, опуская чашку в мойку. Это был человек, которому не было дела ни до чего и ни до кого, кроме самого себя, человек, который стремился использовать ее для того, чтобы достичь своей цели.
Именно использовать. Ведь Эдвард убежден, что она ненамного лучше, чем простая шлюха, которая спала с его отчимом, потаскуха, которая знает, где можно найти Риа Боском, но упрямо отказывается помочь ему ее отыскать.
Оливия закрыла кран и вытерла полотенцем руки. Не имеет значения, почему он пытался соблазнить ее, - потому ли, что он завелся, или потому, что надеялся в постели выведать от нее, как напасть на след Риа. В любом случае это означало, что он снова унизил ее - и она сама помогла ему это сделать.
Ее лицо вспыхнуло, когда она вспомнила, как отвечала на его поцелуи. Это только лишний раз доказывало, какая кутерьма теперь творилась в ее мире. А сегодня рано утром она приняла самое трудное в своей жизни решение. Она закрыла магазин.
- Это всего лишь на пару недель, - заверяла она Дольчи; девушка вежливо улыбалась и в свою очередь заверяла, что она знает - это ненадолго.
Но это могло быть навсегда, и они обе знали это. С тех пор, как разразился скандал, у них не появился ни один покупатель, а без покупателей "Мечта Оливии" быстро умрет.
В этом была вина и Риа - Риа, которая до сих пор так и не появилась. Ее, с которой все и началось, сплетни пока не коснулись.
Оливия поморщилась. "Если бы я знала, где ты скрываешься, Риа, я нашла бы тебя, схватила бы за плечи и трясла изо всех сил, чтобы тебе было неповадно так поступать со мной".
С поникшими плечами она медленно подошла к окну, положила ладони на подоконник и выглянула на улицу. Если бы она знала, где находится Риа, она нашла бы выход в то время, когда ее дело разваливается на куски, она бы не...
У нее перехватило дыхание. Из своего автомобиля вышел и быстро направился к ее магазину Эдвард Арчер. На нем была кожаная куртка, потертые джинсы и короткие кожаные сапоги. Он выглядел как человек, поперек дороги которому не стоило бы становиться никому.
Он бросил в сторону окон ее квартиры мрачный и пристальный взгляд, и Оливия отпрянула в глубь комнаты. Сердце у нее забилось от испуга, но это было уже смешно: он не мог ее увидеть, не мог просто так подняться к ней. Сначала Арчер должен был остановиться и позвонить в дверь.
А она не станет отвечать. Не получив ответа, он уйдет.
Но Эдвард не уходил. Он звонил и звонил, а потом до Оливии донеслись звуки ударов его кулаков в дубовую дверь; она с голыми ногами выбежала из комнаты, скатилась по лестнице и промчалась через магазин. Нервными движениями она открыла замки и распахнула дверь.
- Убирайтесь! - потребовала она, ее всю трясло от негодования.
Лицо Эдварда не выразило ничего, словно он не расслышал ее слов.
- Привет, Оливия. Вы не пригласите меня зайти?
- Нет. - Тяжело дыша, она уперла руки в бока и вызывающе взглянула на него:
- И не подумаю.
Он осмотрел ее с головы до ног, и всю ее охватил жар, когда она поняла, как сейчас выглядит - во фланелевом халате, непричесанная, с голыми ногами, виднеющимися из-под края халата, доходившего только до колен; под его взглядом девушка почувствовала себя словно на витрине. Но она не сдвинулась с места. Поступить иначе означало бы согласиться со своим поражением.
- Я вижу, вы сегодня не открыли магазин, - сказал он.
Оливия язвительно улыбнулась.
- Какая необычайная догадливость, вы всегда бываете таким умным с утра?
- Я должен поговорить с вами.
- Да? Это вы утверждали и вчера вечером, - сказала она и попыталась закрыть дверь. - Но я не хочу разговаривать с вами.
- Поверьте, я не пришел бы сюда, если бы у меня был выбор.
- Готова держать пари, что это так. Я... Он потянул на себя дверь и без труда распахнул ее.
- Эй! Что вы себе позволяете?
- Позволяю себе войти внутрь, - ответил он угрюмо. - В отличие от вас я не горю желанием, чтобы наш разговор был запечатлен для потомства на страницах "Чаттербокса".