Эти слова звучали невинно, но, тем не менее, в них содержалось очевидное оскорбление. Оливия вырвала ладонь из рук Чарлза и вскочила на ноги. Она заставила себя взглянуть прямо в лицо этому человеку, преграждавшему ей путь.
- Извините, - произнесла она холодно.
- Не обращайте на меня внимания, дорогая. Я уверен, что у вас и Чарлза масса "деловых" тем для обсуждения.
- Вы не будете столь любезны, чтобы пропустить меня?
- Ах, какие хорошие манеры. - Его зубы снова обнажились в этой ужасной улыбке. - И такая очаровательная. Должен признать, Чарлз, твой вкус безупречен.
- Кто вы, черт побери, что так о себе воображаете? - гневно вскричала Оливия.
- Почему ты ей не сообщишь, Чарлз? - спокойно спросил мужчина, не отрывая глаз от лица Оливии.
- Эдвард, - с напряжением в осипшем голосе сказал Чарлз, - ты совершаешь ошибку. Я сказал тебе, что мисс Харрис...
- Партнер по бизнесу. Разумеется. - Он потянулся к Оливии и неожиданно схватил ее за руку.
Его длинные, загорелые пальцы резко выделялись на фоне зеленого шелка. Какая милая безделушка.
У нее перекосило лицо, когда он стал выворачивать ей кисть. Сверкнули золото и бриллианты часов, подарка Риа на ее последний день рождения.
- Вы должны были очень постараться, чтобы получить такое вознаграждение от старины Чарли. Оливия вырвала руку.
- Отойдите от меня! - потребовала она, ее голос дрожал от едва сдерживаемой ярости. - Отойдите, или я...
- Или что?.. - спросил от так тихо, что она едва расслышала его слова. Будете драться со мной?
Он придвинулся к ней всей массой своего тела так тесно, словно они были любовниками. Его губы снова расползлись в ленивой улыбке, она ощутила жар, исходящий от его напрягшегося тела.
- Ну, валяйте, - сказал он спокойно. - Что же вы не начинаете?
Ее глаза сузились от гнева, почти самопроизвольно ее рука взметнулась, чтобы отвесить ему пощечину, но тот без малейших усилий перехватил ее руку и сильно, жестко сжал. Улыбка исчезла с его лица, глаза сменили цвет, из холодных голубых просветов стали темными, как зимний лед.
- Наслаждайтесь вашим ленчем, мисс Харрис. - И прежде, чем Оливия пришла в себя, чтобы ответить ему должным образом, он повернулся и пошел прочь.
- Оливия! Оливия! - Она повернулась к столику: Чарлз Райт жестом подзывал ее. На лбу у него выступили капли пота. - Садитесь, Оливия, - произнес он свистящим шепотом, - на нас все смотрят.
Но он ошибался. Их защищали от взоров полутьма и уединенность кабинки. Никто даже не смотрел в их сторону.
"Уходи, - сказала она себе, - направляйся к дверям и уходи"... - но ноги отказывались повиноваться ей. Чтобы не упасть, она вынуждена была присесть и расслабиться; дотянувшись до своего бокала с шампанским, она сделала глоток.
- Очень сожалею, - растерянно сказал Чарлз, - я и вправду очень сожалею, Оливия.
Она покачала головой.
- Кто этот человек? - спросила она шепотом.
- Некто, кто полагает, что владеет всем миром, - ответил он мрачно.
Теперь в его голосе звучали гнев и решительность, но где были эти эмоции, когда непрошеный гость глумился над ними? Негодяй! То, что он сказал ей, то, на что намекал...
Она закрыла глаза и откинулась на спинку банкетки. Вот как обернулся этот день ее рождения. Незнакомец в качестве компаньона по столу вместо Риа, предложение начать свой собственный бизнес, хотя теперь, конечно, нечего было и думать о том, чтобы принять эти деньги, - и столкновение с этим сумасшедшим, с абсолютным психом...
- Ливви! - воздух наполнился тонким ароматом дорогих духов. - Оливия открыла глаза и увидела, как, вся в соболях и шелках, в кабинку ворвалась Риа Боском. - О, Ливви! Ты можешь извинить меня? - Она прижалась щекой к щеке Оливии и улыбнулась Чарлзу. - Хэлло, Чарлз. Надеюсь, вы приятно поболтали вдвоем.
- Риа, - произнес Чарлз, - слава Богу, ты наконец-то появилась. Мы только что...
- Так ты уже сказал ей? - Риа стянула с рук лайковые перчатки и бросила их на стол. - Ну, и что ты по этому поводу думаешь, Ливви? Я хотела, чтобы ты услышала все детали от Чарли, ты же понимаешь, что я бы просто не смогла... Ее слова повисли в воздухе, она нахмурилась. - Что случилось? Я думала, что вы теперь станете лучшими друзьями. Ливви, только не говори мне, что тебя рассердило предложение Чарли.
Чарлз наклонился к ней.
- Эдвард только что нанес нам визит, - произнес он натянуто.
Риа вскинула голову:
- Эдвард? Господи... Чарлз, что он здесь делает?
- Создает неприятности. То, чем он всегда занимается. Разве не так?
- Да... Но Эдвард - здесь? Что он сказал?
- Он наговорил уйму ужасных вещей. Большую часть из них - в мой адрес. Голос Оливии дрожал. - И я представления не имею почему. Ради Бога, скажите, кто же он такой?
Риа и Чарлз переглянулись, потом в один голос ответили:
- Эдвард - это...
- Эдвард - это...
Чарлз умолк, а Риа откашлялась.